Irodalmi Szemle, 1978

1978/7 - KRITIKA - Popély Gyula: Joó Rudolf: Nemzetiségek és nemzetiségi kérdés Nyugat-Európában

Joó Rudolf: Nemzetiségek és nemzetiségi kérdés Nyugat-Európában 7oó Rudolf, a Magyar Külügyi Intézet munkatársa figyelmet érdemlő és rendkívüli ak­tuális könyvvel lepte meg a nemzetiségi kérdés iránt érdeklődést tanúsító olvasóközönsé­get. A könyv a Kossuth Könyvkiadó gondozásában megjelenő Nemzetközi zsebkönyvtár sorozat hatodik kiadványaként látott napvilágot Nemzetiségek és nemzetiségi kérdés Nyugat-Európában címmel. A politikai köztudat és szakirodalom a nemzetiségi kérdést többnyire speciális kö­zép-európai sajátosságként tartja számon, míg a Nyugat-Európáról alkotott kép a kö­zép- és kelet-európaitól eltérő történelmi fejlődés következtében végérvényesen kije- gecesedett nemzetek és nemzeti államok benyomását kelti. Az utóbbi évtizedekben azonban egyre több szó esik a nyugat-európai államok nemzetiségeiről, e nemzeti­ségek nyelvi és politikai harcairól, illetve az egyes nyugat-európai országok nemzeti­ségi politikájáról. A szerző könyve első részében tömören, de behatóan elemzi a nemzetiségi kérdés kialakulását és mai helyzetét Nyugat-Európában, s ezen belül rámutat a nyugat- és kelet-európai fejlődés leglényegesebb eltéréseire, valamint e fejlődési különbözőségek kihatására a nyugat-, illetve a kelet-európai nemzetiségek fejlődésére. A nemzetiségek és az őket asszimilálni akaró állam visszonyának tárgyalásakor a szerző helyesen mutat rá, hogy napjainkban „a kisebbségek háttérbe szorítása, beolvasztása általában már nem nyílt erőszakkal, központi adminisztrációs Intézkedések hatására (iskolák bezárása, sajtótermékek betiltása stb.) történik, jóllehet a hatalom helyenként és időnként... folyamodhat ezekhez a »klasszikus« módszerekhez is.” Manapság már sok­kal gyakoribb és hatásosabb az asszimiláció „kifinomultabb”, közvetett módszereinek az alkalmazása. Az állam, a többségi társadalom „olyan értékelési rendszert teremt, amelyben az egyén fölöslegesnek, sőt existenciális szempontból károsnak tartja a nem­zetiséghez, az anyanyelvhez való ragaszkodást.” A könyv második, terjedelmesebb részében a szerző országonként sorra veszi Nyu- gat-Európa valamennyi nemzetiségét, amelyek közül nem egy — például a kb. 9 mil­liót számláló okszitánok (provanszálok), vagy a hat és fél milliót számláló katalánok — jóval meghaladják több európai állam összlakosságát. Az egyes nyugat-európai nemzetiségek helyzete rendkívül különbözik egymástól. Svájcban az évszázados együttélés, az egymásra utaltság és a hagyományos de­mokrácia a különböző nyelvű népek közös hazájává tette az országot. Az 1960. évi népszámlálás adatai szerint az ország lakosságának 73,3 százaléka német, 22,1 szá­zaléka francia, 3,9 százaléka olasz és csupán 0,7 százaléka rétoromán nemzetiségű. A német túlsúly tehát vitathatatlan, ennek ellenére a svájci alkotmány szerint mind a négy nemzetiség nyelve egyenrangú, és a hivatalokhoz a nemzeti nyelvek bármelyi­kén lehet fordulni. Svájc mellett Európa másik klasszikus többnemzetiségű állama Belgium. Lakói fla- mandok, vallonok és németek. A vallonok a franciát, a flamandok a Hollandiáéval azonos „nederlands” nyelvet beszélik. Belgium nemzetiségi politikáját az évszázados flamand-vallon ellentét jellemzi. Az 1970. évi népszámlálás szerint az ország 9 695 000 lakosából 5 600 000 flamand, 4 000 000 vallon és 60 000 német nemzetiségű. Az 1970. évi alkotmány Belgiumot „közösségi és regionális” álammá nyilvánította, de az orszá­got vallon, flamand és német nyelvi körzetekre osztotta. Az alkotmány által precízen körülhatárolt vallon nyelvi körzetben a francia, a flamandban a nederlands, a német­ben a német az egyedül elfogadott hivatalos nyelv. (Kivételt képez az ország fővárosa, Brüsszel, ahol mind a francia, mind a nederlands nyelvet egyenértékű hivatalos nyelvvé nyilvánították.)

Next

/
Thumbnails
Contents