Irodalmi Szemle, 1978

1978/5 - VENDÉGÜNK AZ ÚJ AURORA - Bata Imre: Vendégségben

Vendégünk az ÜJ AURORA Bata Imre VENDÉGSÉGBEN Testvér jött a testvérhez, midőn a békéscsabai Ű] Aurora e lap hasábjain ven­dégeskedik. Békéscsabát Magyarországon a Viharsarok fővárosának is nevezik, s viharok elültén sarok maradt. Ahova jöttünk: Szlovákia fővárosába, a cseh­szlovákiai magyar nemzetiség szellemi központjába, hagyományai szerint is em­beriségi találkozóhelyre: mert a Viharsarokban lecsendesült a szél, de megma­radt az ambíció, s keressük a kapcsolatot az emberiségi központokkal. Az Üj Aurora vidéki irodalmi és kulturális folyóirat Magyarországon, de az egyete­mes emberi eszmék szolgálatát vállalta, s nem akar pusztán territoriális érde­kek körén rekedni. Nemzetiségi kultúrák szolgálatában állunk. Ebben a szolgálatban a pozsonyi Irodalmi Szemle magasabban áll nálunk, szelleme messzebbre sugárzik. Ezért tartjuk szerencsénknek, hogy egyik számában vendégeskedhetünk. Mert erről a helyről messzibbre látszik, hogy mi is ugyanazt a célt szolgáljuk, mint idő­sebb testvérünk a szellemben. Itt, ezen a fórumon szeretnénk elmondani, hogy Békéscsaba és vidéke is népek találkozóhelye. Szlovákok, románok, németek és magyarok sodródtak a Viharsarokba a századok során, s akármily nagy volt a forgatag, e töredékes népcsoportok megragadtak Békés zsíros, feketo földjén. Társadalmakat teremtettek itt: éltek, ahogy tudtak. Paraszti társadal­mak szerveződtek, autark életformák, amikben megőrződött a kibocsátó nép­törzsek hagyománya. Ma is élnek ezek a hagyományok, élnek a nyelvek. Szlo­vák, román és német beszéd vegyül a magyarba a csabai forgatagban, s a fal­vak népe megőrizte máig tradicionális önellátó kultúráját. De abban a rop­pant változásban, amelyben a közép-európai parasztság a jelenkori évtizedek során ősi életformájából kivetkezett, új helyzetbe kerültek a nemzetiségi kul­túrák. Ez a tény volt az egyik ok, amelyik a csabai szellemi csöndből föltá­masztotta az irodalmi hagyományt, s lelkesülvén a múlt példáján, élvén a jelen kedvezőbb lehetőségeivel, föltámasztottuk az Aurorát, s lettünk Űf Aurora. Folyóiratunk nyelve magyar, de akármikor előfordulhat, hogy szlovák, ro­mán, német szöveget ültetünk a magyar közé. S ez nem gesztusunk, hanem kényszerünk. Gondunk a viharsarki nemzetiségek nyelvi állapota, s ennek iro­dalmi sarjadása. Gondunk, mert a nemzetiség egybefüggő ugyan, de‘nem olyan kiterjedten, hogy meg tudja őrizni magát a túlzott környezeti hatástól. A ma­gyar nyelvi kultúra a társadalmi változások idején, az autark paraszti életfor­mák felbomlása korában nem ütközik bele az életformák zárt rendjébe, az élet a változásban képlékeny. Szükségszerű a gazdasági szociológiai változás, fel­bomlik a természeti-paraszti életrend, amely csak a feudális mozdulatlanság­ban tudta magát fönntartani. A nemzetiségek életrendjében ez az állandóság volt a nyelv és tradíció garanciája. Mi viszont keressük a megváltozott hely­

Next

/
Thumbnails
Contents