Irodalmi Szemle, 1977

1977/4 - KRITIKA - Tóth László: A brechti paradoxon

amelyek lehetővé tették, hogy Sztanyiszlavszkij színházesztétikáját ugyan nem tagadva [mint ahogy bevallottan Brecht is nagyon sokat tanult belőle), más utak felé is pró­bálkozzon. Az első olyan rendezője pedig, aki (saját vallomása szerint is) valóban a brechti színházesztétika szellemében nevelkedett, a prágai Színművészeti Főiskolán végző, s rendezőként az 1973-as évben bemutatkozó Takáts Ernőd. Nem véletlen, hogy részben neveltetésénél, részben pedig alkatánál fogva, az első komáromi Brecht-bemu- tató rendezését is éppen ő kapta. Hogy munkájára aztán egyfajta felemásság, egyfajta tapogatózás és elbizonytalanodás jellemző, azért csak részben hibáztatható. 2 A most bemutatásra került két egyfelvonásos, bár mindkettő bejárta a világ sok színpadát, nem tartozik a legjellemzőbb Brecht-darabok közé. A Carrar asszony puskáit a szerző párizsi emigrációjában írta 1937-ben, s még ugyanebben az évben német emigráns színészekkel bemutatta. Nem tartozik a legjobb, a művészileg legkiforrottabb alkotásai közé, bár eszmei üzenete és végső tanulságai mindenkor érvényesek. A Car­rar asszony puskái politikai példázat: a forradalmár Brecht gyors (szinte plakátszerű — a tömegeket mozgósító értelmében használva a szót) reagálása-kiállása a spanyol polgárháború szabadságharcosai mellett és tiltakozása a mindenkori fasiszta diktatúrák és háborús érdekek embertelensége ellen. Szép példája a forradalmi öntudatnak és ön­tudatosodásnak. Legutóbb a finn KOM-színház e darabbal elért sikeréről olvashattam. Lényegében azonban, anélkül hogy tagadnám a szüntelen ideológiai harc szükségét, igazat kell adnom Mihályi Gábor találó megjegyzésének, mely szerint „Brecht darabjait éppen a szocialista országok színpadán nehéz eljátszani. Nem véletlen, hogy Brecht népszerűbb Nyugaton, mint Keleten. A forradalmár szellemű, nonkonjormista író darab­jaiban az osztálytársadalmak igazságtalan rendjét támadta, s tudatosan arra törekedett, hogy a színművek drámai feszültsége ne annyira a cselekményből, mint a kellemetlen, veszélyes igazságok kimondásának bátorságából adódjék. Szocialista országban azonban már semmiféle bátorságot nem igényel annak kimondása, hogy a tőkés kizsákmányo­lást fel kell számolni, hogy a kapitalista társadalomban a profitért folytatott marako­dás az embert farkassá változtatja.” És maradjunk még egy gondolat erejéig Mihályi Gábornál: „A szocialista országok rendezőinek, ha valóban a kényelmetlen igazságokat hirdető, megbotránkoztatni akaró, forradalmár Brecht szellemében kívánják színműveit előadni, meg kell találniok a daraboknak a mi valóságunkhoz szóló mondanivalóját, amely itt is kellő aktualitással, kellő feszítőerővel bír. mert különben unalomba fullad a legtiszteletreméltóbb erőfeszítés is.” Érzésem szerint a Carrar asszony puskái épp ennek a mi valóságunkhoz szóló mondanivalónak kínál a kelleténél kevesebb lehető­séget, s ennek fölmutatásában marad adósunk a komáromi rendezés is. Az egyfelvo- násosnak a sietség és gyors reagálás szülte fogyatékosságairól most hadd ne beszél­jünk. Carrar asszony története még ma is döbbenetes és fájdalmasan igaz. „A múlt, ha békén hagyjuk, nem múlik el” — mondja alig egy órával később Antigoné, a másik egyfelvonásosban. Épp azáltal lesz több esélyünk arra, hogy az emberi történelem szé­gyenteljes fejezetei ne ismétlődhessenek meg többé, ha állandóan az emlékezetünkben tartjuk azokat. Beszélnünk kell tehát róluk még ma is, szüntelenül. Nem mindegy azonban, hogy mit mondunk el és hogyan. A Carrar asszony puskáinak (újraolvasva a történetet és végignézve a komáromi előadást is) épp a hogyan)a kérdőjelezhető meg leginkább. Az igaz hősiesség benne Brecht (és Takáts Emőd) megfogalmazásában ma már pátosznak tűnik, s forradalmi gondolata lírai visszaemlékezéssé szelídül. Dramaturgiai koncepcióiban sokkal tisztázottabb és sokkal brechtibb, a huszadik század második felének szocialista társadalmában élő emberhez is sokkal árnyaltabban szól a másik egyfelvonásos, a Szophoklész Antigonéja. Brecht ezt a darabot 1948-ban írta, azzal a célkitűzéssel, hogy a világirodalom klasszikus értékű és érvényű drámáit, színpadi műveit a saját színpadára átdolgozza. Az érdekesség kedvéért (de nemcsak ezért) idézzük meg a Pesti Napló színikritikusának véleményét, aki a lap 1927. XII. 17-i számában így írt Szophoklész: Antigonéjának korabeli (budapesti) bemutatójáról: „Botránkozzanak meg a tudós hellenisták, mai néző sem mondhat mást, minthogy szörnyű remekmű ez. Barbár, kegyetlen, a számunkra szinte érthetetlen rémdráma, amely legfeljebb kiváltságosán nagy művészek közvetítésével keltheti fel az érdeklő­

Next

/
Thumbnails
Contents