Irodalmi Szemle, 1976

1976/6 - A KÖLTÉSZET LEHETŐSÉGEI - Szakolczay Lajos: Szabálytalan kalandozás (Jegyzetlapok a csehszlovákiai magyar líráról)

a költészet lehetőségei Szakolczay Lajos szabálytalan kalandozás (Jegyzetlapok a csehszlovákiai magyar líráról] Illyés Gyula „ötágú sípját” először a történelem fújta meg. Vagy legalábbis elvégezte a szerteszórattatást, hogy később legyen szív és lélek, erő és a magyar nyelv erejében bízó hatalom az egybetoborzásra. Az egyetemes magyar irodalom az öt világrész ki tudja hány sarkán levő magyar nyelvű literatúrákból, kísérletekből is töltekezik. Fő­képp áll ez a szomszéd népek magyar nyelvű irodalmára. Csehszlovákia, Jugoszlávia, Szovjetunió (Kárpátalja) és Románia mint nemzetiségdajkálő s egyben irodalmat-kul- túrát is fölnövesztő országok, maguk is tekintélyes pontok a magyar nyelvű irodalom térképén. A helyet, a közlekedési edények frissítő cseréjével gazdagodó provinciát közelíti a köponthoz. Jó, hogy más-más témával, az alakítás és formálás helyi saját­ságait egy nagyobb fókusz felé irányuló erejével. A nemzetiségi irodalmak, így termé­szetesen a csehszlovákiai magyar irodalom szerepe is kettős: önálló létük, internaciona­lista híd-szerepük folytán az illető — föléjük eget tartó — országok valóságát fogal­mazzák, az együtt élő nemzetiségek egymásrautaltságát hirdetik, ugyanakkor, mert magyar nyelven szólalnak meg, kötődnek is az egyetemes magyar irodalomhoz, kul­túrához. Semmilyen érték nem mehet ezért veszendőbe, mert nem az anyaország hatá­rain belül született. De valóban így van-e? A hamari felelet helyett talán érdemes figyelmeztetni a más-más hagyományhoz (az önbecsülés és a lelkiismereti szabadság kivallását különféle módon ösztönző kö­zeghez) kapcsolódó irodalmak értékrendjére. Aligha lehet tagadni: az egyetemes ma­gyar irodalomnak is fényes értékeket és műveket adó romániai [erdélyi) magyar irodalom gazdaságát nem csupán a megtartó erővé lett hallatlanul erős hagyomány­vállalás biztosítja, hanem a nagyszámú, több mint két millió magyar ajkú lakos. Mint ahogyan a kárpát-ukrajnai magyar nyelvű irodalmak is egyik legfőbb meghatározója a kicsiny, 180—200 ezer magyar anyanyelvű lakosság. (A jugoszláviai és csehszlová­kiai magyar irodalom a kettő között foglal helyet.) Nem is lehet másképp. Hiszen a nemzetiségi irodalmak amellett, hogy alkotásaikat-műveiket egy a hazainál sokkal szélesebb országút szállítás-törvényeihez igazítják, egyben önellátók is. Minden nemze­tiségi irodalom — mostanság ezt főképp a jugoszláviai magyar literatúra hangoztatja — önmagának értéket és az ehhez való mércét is teremtő, önálló világ. Könyvkiadóval (könyvkiadókkal), lapokkal, folyóiratokkal, nemzetiségi (irodalmi-művészeti) díjakkal és nagyszámú olvasóközönséggel. Elsősorban a honi igényt kielégíteni, az értünk, mellettünk élőnek szólni, magyar nyelven szólni, művészetet közvetíteni kötelesség. Ha van erő és lendület, ha az alkotó tehetsége folytán a „csak” csehszlovákiainak szánt verseskönyv, regény, szociográfia, mert fontosat mond, mert szándékában az egyetemes magyar irodalom legnagyobb értékű alkotásait célozza, tágabb világba is belépőt követel, megtörténik a mindig kiszámítatlan „átváltozás”. Ki gondolta volna, hogy Duba Gyula addig eléggé vegyes fogadtatású könyvei után szociográfiájával, a Vajúdó parasztvilággal olyan olvasókörökben is izgalmat fog kelteni — nem is beszélve a hatalmas szakmai sikerről — amelyeknek tagjai úgyszólván még nem is hallottak a csehszlovákiai magyar irodalomról? És ki tudta volna előre megjósolni Koncsol László remekmívű esszéinek, „apokaliptikus látomásainak” sugárkörét akkor,

Next

/
Thumbnails
Contents