Irodalmi Szemle, 1975
1975/7 - HAGYOMÁNY - Csanda Sándor: Gaál Gábor levelei Sellyei Józsefhez és Fábry Zoltánhoz
nyi Reggeltől vagy ha ön. Szeretném értesítését, hogy melyiket tartja előnyösebbnek *'letve célravezetőbbnek. Másodszor: szeretném tudni beleegyezik-e abba, hogy a lapra i-ányomtattassam nevét, mint szlovenszkói szerkesztőét. Erre vonatkozólag is kérem mielőbbi válaszát. — Harmadszor: Dienes László említette nekem, hogy szó lehetne arról, hogy a csehszlovákiai köz-, illetve népkönyvtárak számára a KORUNK több példányban, ő valami száz példányt említett, megrendeltessék. Kérdem Öntől, mi volna ennek az útja? Kihez, vagy kikhez kellene fordulni Ön szerint, hogy ezt a dolgot valamilyen formában perfektuálni tudjuk. Ha jól emlékszem Dienes előttem a bécsi RóniJ Zoltánra hivatkozott, aki ebben az ügyben tehetne valamit. Drága jó uram, ez egy iszonyú fontos kérdés: talán Ön tudna vagy tanácsokkal vagy egyéb ötletekkel, esetleg közbenjárásával segíteni ebben. Az új borítólap kérdése, — Véleményével kedves uram nem áll egyedül. Más helyről Is kaptam értesítést, amely szerint a KORUNK új fedőlapja nem váltotta ki azt a tetszést, amit tulajdonképpen elérni szerettem volna vele. Viszont vannak olyan értesüléseim Is, amelyek szerint az új borítólap tetszett. Magam részéről azonban már azon a véleményen vagyok, hogy más borítólappal kell megjelenni. Ez a más borítólap a márciusi számmal már realizálódik is. A februári számra technikai okokból egyelőre nem tudtam megcsinálni. Az együttdolgozásunk kérdése: — Azt hiszem az együttdolgozás érzelmi feltételeiről fölösleges nyilatkoznom. Ha valamennyire is ismer, feltételezheti rólam, hogy az az ember vagyok, akinek csak olyan emberekre van szüksége, mint ön. Erről tehát kimerítően írnom felesleges. A részleteket illetőleg pedig: — tényleg több kéziratot akarok Öntől személyesen és többet a munkatársaitól. Ezt a több kéziratot azonban úgy akarom plaszírozni, hogy közben a lap oldalszámát nem növelem. Tehát több kisebb terjedelmű kéziratra van szükségem. Természetesen szeretnék minden akadályt elhárítani. Nem szeretnék se az ön, se a más kéziratain húzni, vagy nem tudom én mit csinálni. Nem szeretném azt se ha előállna az a helyzet, hogy küldött kéziratot nem hozok le. Azt hiszem velem rövid kéziratokkal minden kérdésben, már amennyire ugye ismerjük és tudjuk egymást, hogy mit akarunk, ki lehet egyezni és nem fordulhat elő az, hogy valami leközöletlen marad. A még további részleteket illetőleg viszont a következő megjegyzéseim volnának: szeretnénk a KORUNK minden számában például egy olyan kérdést érinteni, vagy beállítani, olyan fontos és széles hozirontú kérdést, amely szlovenszkói kérdés az elindításában, de az értelmében a bárhol olvasó magyar intellektuel érdeklődését köti. Szeretnék tehát szlovenszkói problémákat, amelyeknek vagy európai sodra, vagy emberi mélye van. Ezáltal ugyanis a szlovenszkói olvasónak akarnék adni valami „otthonit”. Semmiesetre sem akarom ezt túlzásba vinni, mert a provinciális problémáktól irtózom. Ogy gondolom tehát, hogy meg kellene próbálnunk: vajon nem tudnánk-e olyan kérdéseket föltalálni, amelyek a lap cikk részében 2—3 oldal helyet foglalnak el. Ugyanez áll lekisebbített mértékben a többi rovatokra is. Általában nagyon szeretném a lapot konkrétabbá, aktívabbá és elevenebbé tenni. Embermeleg kérdéseket szeretnék a KORUNK nívóján és a KORUNK komolyságával állandóan pertraktálnl a lapban. Volna még egy szándékom, a SZEMLE rovatot illetőleg. Én azt szeretném a KORUNK szemlerovatául szolgáló tizenhat oldalon legalább húsz különféle írás szers- pelne számonként. Szerepelne konkréten, élesen és attól se riadozom, hogy kiélezetten. Összevéve szeretném ha ezek szerint informálná munkatársait és ezek szerint próbálna minél több kéziratot szerezni. Jelszóul tehát szeretném így összefoglalni a kívánságaimat: európai horizont, de eleven talajú kérdések, minden provincializmust kizárva. Az eddig megszokott gyakorlaton, ami ön és Dienes között kialakult, nem akarok változtatni. Tényleg legjobban szeretném ha az ön kezein keresztül érnének Ids a szlovenszkói kéziratok. Önön múlik csupán, hogy eszerint, Illetve ebben az értelemben lépjen érintkezésbe munkatársaival. Ha a lapon rajta van az ön neve, mint szlovenszkói szerkesztő, akkor ez már implicite azt jelenti, hogy a szlovenszkói kéziratok az ö* tudomásával kerültek a lapba. E.-re a következőket szeretném megjegyezni. E.-től én még abban az Időben, amikor a KORUNK szerkesztésébe egyáltalán nem folytam be, hanem csak a nyomdaszerkesztői tennivalókat csináltam, leadtam Oj romanticizmus címén egy Dienes Lászlótól leadásra minősített (...) cikket. Én már akkor tudtam, hogy ez a cikk a legenyhébben szólva átírása egy a Frankfurter Zeitungban megjelent tanulmánynak Nem tudom, hogy E.