Irodalmi Szemle, 1975
1975/7 - Jósé Maria Arguedas: Teremtő atyánk Túpac Amaru
A világ várakozik. Messzibbre megyünk, mint hitted és akartad volna. Gyűlöletünk izzóbb, mint a tiéd volt. Szeretni nálad jobban szeretünk, az elvarázsolt galamb erejével. Várj csak, atyánk, ezzel a végtelen gyűlölettel, ezzel a végtelen szeretettel, amit te nem győztél, mi mindent megteszünk. A jég alatt alvó tavat, sötét szakadékokat, a halált jelentő kék legyet, a holdat, csillagokat és a földet, az ember lágy és hatalmas szívét, minden élőt és élettelent ezen a földön, embert, galambot, sziklát és fövenyt, mindent fénylővé és örvendezővé teszünk, Amaru, atyánk. A szent halál majd egymagában jár, nem lándzsák hegyén, s nem füst és villámok között. A világot az ember jelenti majd, s az embert a világ, minden a te mértékeid szerint. Szállj alá hozzám, Kígyóisten, lehelj életet belém, tépd fel kezeddel a burkot, amely szívemre borul. Adj erőt nekem, Atyám, Amaru. Gwerk Ödön: Közép-szlovákiai táj (olaj, 1926) Mikola Anikó fordításai