Irodalmi Szemle, 1975

1975/5 - HAZAI VÁLÓSÁG - Jakab István: Nyelvművelésünk helyzete, elvei és legfontosabb feladatai

nyelvi tárgyú előadások tartására, a sajtótermékek nyelvének értékelésére; pályázatokat Írunk ki többek között nyelvművelési tárgyú munkákra is stb. Nyelvművelésünk tehát szervezettebb lett, és hatóterülete is kibővül. De szóljunk erről a kérdésről részleteseb­ben isi Tíz—tizenöt évvel ezelőtt lapjaink nyelvművelő rovatában csupán néhány névvel találkozhattunk: főként az Orbán Gáboréval és a Jakab Istvánéval. Ma a régi nevek helyén vagy mellett újakat is találunk; például a Morvay Gáborét, Kapás Ferencet, Zsilka Tiborét, a magyarországi, de a mi nyelvhasználati problémáinkról írogató Dob=iy Béláét — hogy csak a leggyakrabban előfordulókat említsük. Persze ehhez mindjárt hozzá is kell tennünk, hogy még mindig kevesen vagyunk, a szükséglet jóval nagyobb, mint hogy azt ennyien fedezni tudnánk. Még az Űj Szóban sem tudjuk a kéthetenkénti folyamatosságot biztosítani, ezért a szerkesztőség Magyarországon megjelent nyelvmű­velési cikkekkel kénytelen a hiányt pótolni, arról nem is szólva, hogy más lapok is szívesen közölnének nyelvhelyességi tárgyú cikkeket. A kisebb cikkek mellett néhány nagyobb is megjelent; ezek fontosságukat tekintve is túlnőnek amazokon. A sajtó nyelvét vettük 1969-ben elemzés alá. Az Irodalmi Szemle közölte is az elemzések nagy részét. Grétsy László magát az Irodalmi Szemlét, Mayer Judit a Szabad Földművest, Deme László a Hét című lapot, Zeman László a Természet és Társadalom című folyóiratot, Teleki Tibor az Új Ifjúságot, Jakab István az Oj Szót elemezte ilyen szempontból. Sajnos, még jó néhány lapunk elemzését nem tudtuk elvé­gezni, mert nem akadt több olyan szakember, akit be lehetett volna vonni a munkába. Nyelvművelésünknek, valamint nyelvművelés-szervezésünknek eddig a legnagyobb segítséget a magyarországi Deme László nyújtotta, aki öt évig működött nálunk egye­temi vendégtanárként. Számos cikkel, tanulmánnyal — ezeket 1970-ben a Nyelvi és nyelvhasználati gondjainkról című gyűjteményköitetben jelentette meg a Madách Könyv- és Lapkiadó — gazdagította nyelvművelő irodalmunkat. Több fontos, a nyelvművelésünk­höz szorosan kapcsolódó kérdést tisztázott bennük, s ő volt az első, aki felmérve nyelv­használatunk állapotát, nyelvművelésünk legfontosabb feladatait megjelölte. De nemcsak alapozó cikkeivel és stílusvizsgáló tanulmányaival, hanem előadásaival is segítette ügyünket. Sokat köszönhetnek neki újságíróink: továbbképző' nyelvi tanfolyamuknak nemcsak itt-tartózkodása idején volt az előadója, hanem távozása óta is működött ebben a minőségben. Vannak tehát eredményeink, de problémáink, nehézségeink is vannak. Nyelvművelé­sünk helyzetét röviden jellemezve elmondhatjuk, hogy az ösztönösségert felváltotta ugyan a tudatosság és a szervezettség, de annyi a feladat, hogy megvalósításukhoz nincs elég szakemberünk. A nyelvhasználat problémái iránt elég nagy ugyan az érdek­lődés, de ez az érdeklődés általában passzív. Sokan látják, sőt tapasztalják is a problé­mákat, de még az arra képzettebbeket sem igen lehat az aktív nyelvművelésnek meg­nyerni. Például a terminológia ügyével eddig eredményt felmutatón még senki sem foglalkozott. Súlyosbítja a helyzetet, hogy a lapok szerkesztőségei csak ritkán jutnak megfelelő felkészültségű nyelvi dolgozóhoz: lektorhoz, fordítóhoz stb. S bár a szerkesz­tőségek sokat tesznek dolgozóik képzettségének növeléséért, a tapasztalat azt mutatja, hogy többnyire éppen a képzetlenebb lektorok, fordítók stb. tanúsítják a legkevesebb érdeklődést felkészültségük növelése iránt. így történhetett meg már nemegyszer, hogy amikor sikerült is egy-egy sajtónyelvi előadáshoz szakembert szerveznünk, az előadás éppen a hiányos részvétel miatt nem érte el célját, esetleg hiúsult meg. Nem csoda hát, ha az a törekvésünk sem hozta meg gyümölcsét, hogy a lapok nyelvi dolgozóit bekapcsoljuk az anyaggyűjtő tevékenységbe, s az általuk gyűjtött anyag vizsgálata alap­ján vitassuk meg velük a nyelvhasználat problémáit, illetve ennek alapján elméleti következtetésekhez jussunk nyelvművelésünk feladatainak a meghatározása céljából. A nyelvi dolgozók passzivitása tehát egyrészt gátolja az eredményes nyelvművelő munkát, másrészt — a lapokban naponta előforduló tömérdek hiba miatt — súlyosbítja a nyelvművelés gondjait, szaporítja feladatait. Mi hát a kiút ebből a helyzetből? Mindenekeiőitt az, hogy meghatározzuk nyelvművelésünk elveit — eddig erre még nem került sor —, s az elvek alapján és nyelvhasználati problémáink ismeretében még pontosabban megjelöljük feladatait: mire irányuljon ez a munka; kijelöljük működési területeit, és meghatározzuk a tevékenység formáit, módszereit. A szervezés terén arra

Next

/
Thumbnails
Contents