Irodalmi Szemle, 1974

1974/3 - Csanda Sándor: Balassi Bálint és a horvát petrarkisták költészete

kor még nem alakult ki véglegesen az irodalmi nyelv, bizonyos fogalmakat többfélekép­pen is neveznek, például a hattyút, a liliomot, s az is meglátszik, hogy a Dubrovniktől távolabb eső szigeteken már nyelvjárási elemeket vegyítenek az alapjában véve egysé­ges délszláv nyelvbe. Szóképkombinációk A szerelmes versek metaforái általában a petrarkista képzetek szerint kombinálódnak, gyakran zsúfolódnak a bókoló, metaforikus szóképek és hasonlatok. így például Hanibál Lucic a következő strófájában először a szerelmet okozó nyilat említi, majd szíve meg­sebesülését, majd azt, hogy ezzel a szilárdon befurakodott nyíllal most már az ő szíve is erősebbé vált. (A képszerű kifejezéseket mindenütt kiemelt írással jelöljük.) jer (ovo dobro znaj) ljubavi tve strila Ni mi se otonjaj sardašca dodila. Nego uvartila močna se u njemu Tér mi je tec sila ka lišcu tvojemu. 7/58 Hasonló képzetkombinációkat szép számmal találunk más költeményekben is. Mert az egyik nap gyorsan repül a másik után, s a nap után az évek, mint a köd, melyet vihar kerget. És senki sem tudja visszahozni az ifjú napokat, mint a zöld fenyőt, ha már meggyökerezik az erdő közepén .. A ... Ezért kérlek, csak egy kis időre mutasd meg szép arcodat, tündérem, amely után az én szívem sóvárog, hadd enyhüljön meg attól az édes tekintettől, mely édesebb és drágább, mint a cukor mézzel keverve .. .2 ... Mivel vétettem neked, piros rózsám, hogy így haragszol hű szolgádra, de már fel­tárultak sebeim és fájdalmaim .. .3 ... Több jó érjen téged, mint amennyi a csillag az égen, a homok a tengerfenéken vagy a levél az erdőben .. .4 ... Mint a borostyán öleli a tölgy törzsét és a galamb a párját, úgy szeress engem, Hajnalcsillagom.. .5 ... Az a drága szép tündér, édes reménységem, a hajnallal korán serkedt.. ,6 ... Szebb vagy te, kedves hölgyem, mint az amarant és a rózsa, hisz mindkettőt a te arcodon fehér hóval egybekeverted .. J ... Kedves nyugalmam, melyben a szerelem szárnya van, szívem császárnője, paradi­csomi tündérem .. ,8 ... Kőből való szívedet lágyítsd meg, s fogadd el szerelmem lángját, s vedd le rólam a kínos fáradságokat, s add, hogy hű udvari szolgálataimért véled egyesülhessek .. .9 ...Ö édeni fenséges lány, kit az isten mutat be, légy sebesült Ranjina (— a szerző neve) szívének valódi, biztos orvossága .. ,10 ... Č szerelmes csillagok, ahol a szerelem tüzes nyilait tartja, nem ti vagytok-e azok a rejtőzködő tolvajok, akik az én szívemet el akarjátok lopni?11 ... S ha az egész világ szépség, dísz olyan, mint a nyári virág, a köd, a folyó.. ,12 ... Amíg ifjúságodnak értéke van, használd fel szépségedet minden örömre; neked szolgál, szerelme ellen ne védekezz, aki érted könnyezik, szépséges virágom.. ,13 ...Ha fehér orcádon, annak közepében (mindenki láthatja) rózsa virágzik, a szádból mintha méz ömlene, s ugyanakkor gyöngy takarná?14 ... Ezek méhek, ezek darazsak, ezek kígyók, ezek farkasok, akik arany koronát vi­selnek, ha a tengeren harcolnak a törökökkel.. ,15 ... A tenger dicső mezején kegyetlen oroszlánokat látnál, ahol vágnak, ahol szúrnak, ahol a fejek lehullnak .. ,16 ... Oly szörnyűnek tűnik fel az én szívemnek tündérem, hogy az idő sem tűrne na­gyobb adósságot — s nekem csupán por és hamu maradna .. ,17 Mint Balassi Szép magyar komédiájában, a dalmát versekben is gúnyos, paraszti vas- kosságtól eredeztethető a répához, káposztához való hasonlítás. 245

Next

/
Thumbnails
Contents