Irodalmi Szemle, 1973

1973/9 - Zalabai Zsigmond: Egy régi költő modernsége

Fenti verse, A tengeri zivatar a nagy francia forradalom évében született. A cím nem vezethet félre, nem egy vízióvá növesztett természetleirásról van szó, hanem a kor hangulatának, életérzésének inkonkrét térben és időben való visszaadásáról, általános érvényűvé avatásáról, kollektív élménnyé emeléséről. S ha a mítoszt nem tapasztalás­nak (folyamatnak), hanem sűrített lényegi igazságot hordó jelképnek fogjuk fel, amely az időben előre-hátra, mindig aktualizálható, mert létérvényű, akkor Csokonai imént idézett versében a mítoszi anyagkezelés az, amire föl kell figyelnünk. — S hogy valóban kora eseményeit mitizálta, azt bizonyítja a költemény egy másik, — alaposan kibővített — változata, mely félreérthetetlenül utal arra, hogy a tengeri vész képét a XVIII. század végi események váltották ki. A vers persze — éppen a mitizálás révén — túlmutat ezen. Hasonló hangot üt meg a Földindulás és Az árvíz című költemé­nyekben is, s ezek a próbálkozásai azt bizonyítják, hogy a lét-viszonylatokban gondol­kodó Csokonai a személyes és egyszeri élményt a mítoszi anyagkezelés révén növelte általánossá, lét-érvényűvé. Tehát nemcsak a lírai megnyilvánulások hogyanjára, azaz a módszerére érdemes figyelnünk, hanem a mítoszi időket és tereket átfogó mélységére is. Csokonai — a már említett Halotti versekben — azt írja, hogy „Négy milliárd ember tölté be szívemet.“ S hogy valóban magáévá tette az emberiség egyetemes kultúráját, arról hadd tanús­kodjon az alábbi, a már elemzett halál-felfogásra is jellemző részlet, amelyben — az óskandináv mondakört idézve — egy „lappon“ szájába adja a szót: „Légyen vége életemnek, nem bánom, légyen vége! Hajtó szellő csónakomnak fájdalmim keménysége. Ni, hogy mosolyognak felém, közepén is a kínnak, Ezer szép istenasszonyok udvarából Odinnak, Kiket a hatalmas Odin, az isteneknek ura Állított ki kastélyából előmbe a kapuba. Már a kékszemű Valkírák a legjobb sert készítik, Már Odin palotájában az asztalt is terítik, Hol vaddisznó-sódort eszem a boldog istenekkel S a kopjákról beszélgetek a harcon elesettekkel, És ott Karinton apámmal a felső helyen ülök S odvas koponyákba töltött zab-sertől részegülök, Valhallának kies földe, hová most kell bujdosni, Hol a mohos szirt pompáját tiszta tő szokta mosni, Hol a szép nyírfabokrokat aranyos zúz teríti, S ha eső és a nyíl húrját meg nem pötyögösíti; Fogadj, fogadj bé engemet! nem hazudtam, nem féltem, Nem loptam el más tarándját, harc és fegyver közt éltem. Odin előtt félelemnek szavával nem állok meg! Lefolytak éltem napjai: mosolyogva halok meg.“ S tegyük ehhez hozzá, hogy — Csokonait kivéve — költőink tekintete — Balassitól egész a huszadik század elejéig — nemigen ért tovább a görög mondakörnél. Az első, aki Valhallát (a harcban elesettek földjét) megidézve egy prehisztorikus, ősi kultúr­körhöz nyúlt, Csokonai volt. S költészete e tekintetben rendkívül szorosan kapcsolódik Weöres lírájához, amelyben talán éppen a mítoszok alkotják azt a gyűjtőlencsét, amely egybefogja poézisének törekvéseit. Többen is megállapították már, hogy Weöres gon­dolkodásának, világlátásának, személyiségfelfogásának alapja mítosz, az eredetükben különböző (görög, afrikai, keleti stb.), de szemléletükben egységes ősi tudattartalmak életre keltése egy újszerű — s tegyük hozzá: tiszta és humánus — világkép kialakí­tása érdekében. A számtalan kínálkozó példa (Stonehenge, a Gilgames-átköltés, Istar pokoljárása stb.) közül idézzünk most csupán egyet, a Mahrun veszését: Riakhmegorh, kihalt ország — feledni sírban sem lehet, néped palánkba hurcolták és vértörköllyé változott, gondolattalan félálom terpedt s felmozdító lucsok, nem sírt senki, a dágványba belefulladtak a szivek.

Next

/
Thumbnails
Contents