Irodalmi Szemle, 1973

1973/2 - Fogarassy László: Az Irodalmi Szemle XV. évfolyamának tartalomjegyzéke

Gál Sándor: A teljes idő ünnepe, Saint-John Perse. 5/414. Gál Sándor: Tűnődések. 10/902. Győry Dezső: Csók és álom, A búza halála. 5/387. Gynrcsó István: Vízió. 1/24. Tükördarabok (részletek). 7/585. Jóba Alajos: Tűz és kövek, A csend ágyú­szava. 8/745. Károlyi Amy: Tál lencse, Etude üveghangra, Schizofrén, Jegyzet. 3/208. Keszthelyi Rezső: Hamu és hang, Történet. 6/491. Kmeczkó Mihály: Halhatatlanság, Mint a haldokló. 2/129. Kudlák Lajos: 5. szögű absztrakció, Vers: 20, Vasutak, Vers: 7, Vers: 8, Vers: 11, Vers: 13. 4/borítók. Mikoía Anikó: Idéző ének Polyhymniának. 6/499. Mikola Anikó: Ilmarinen szerelmes éneke. 8/686—687. Moyzes Ilona: Kétség. 2/112. Nagy Lajos, Zs.: Dániel, Piros papucsaim, Altató, Galóca a röntgenképen. 4/314. Nagy Lajos, Zs.: És majd eltűnök, A kovács fia énekeljen? 6/531. Őváry Péter: Az ajkad. 8/745. Rácz Olivér: Bohóc. 6/488. 1772. 8/675. Simkó Csaba: Tél van, Minden átlép. 6/551. Simkó Tibor: Janus. 6/481—482. Szalai Piroska: Szétfröccsent tükör, Tél, Né­majáték. 4/360. Szepesi Attila: Átváltozásaink, Kopjafa, Sin­ka István 1897—1968. 8/695. Szitási Ferenc: Szakadások, Igen, Tüzek. Illyés Gyula: Sub specie aeternitatis. 4/331. Szitási Ferenc: Őszi fák, Udvar, 1972 au­gusztus, Arcom mögött. 10/923. Tóth László: Kő és egek. 8/702—704. Gyász­beszéd Prométheusz roncsai fölött, Ami­kor, Az emlékezés távlatai — I. 9/834. Gazdátlan gyermekdalok. 10/924. Sírfel­irat — II, Töredék egy megíratlan nap­lóból, Mi őseidtől elragad, Gazdátlan gyermekdalok, 4/330. Török Elemér: Tél 1/24. Magány, Hajnali mezőn 2/112. Augusztusi alkony, Félelem nélkül, Fészket rakott benned. 7/591. Nyári képek 9/817. Urr Ida: A seregély dala, Eszkimó feleség 1/40. Varga Erzsébet: Virágének a XX. századból, Adj nekem, Őszi eső. 4/360. Varga Imre: Egy séta. 1/76—77. Bércbál­vány. 2/128. Kallimakhosz, a vers lehe­tetlen, Esszé-vers. 4/321. Dal, Mondóka, A kép címe: végtelen ember. 6/498. Cé­dulák, Kételyek egy ciklus írása köz­ben, Felboncolt múzsa. 8/712. Valóság­síkok I., Fakuló jelenlét, M. A. Pinzón- nak, a Pinta parancsnokának monológ­ja. 9/835. Veres János: Sejtelmes óda. 4/308, Befeje­zetlen vers. 6/486. Weöres Sándor: A Fűzvessző-kisasszony, Té­li világ, Hans Arp emléke, A halott szerető, Bevezető a Vasmegyei Képes­könyvhöz. 3/203—204. Weöres Sándor — Ungvárnémeti Tóth László: Nárcisz, avagy a gyilkos önsze­retet. 5/415—427. Zirig Árpád: Félek a sötéttől, Kipotyogtak a szavak szájából, Mint a fény. 7/608. VERSFORDÍTÁSOK Ajgi, Gennagyij: Mező: kalászol már a zab, Fokozat: az állékonyak, És: elhervadnak a rózsák, Hivatal: reggel papírok, Visz- szatér a félelem, És ismét — az erdő, Konsztantin Leontyev. (Oravecz Imre fordításai.) 9/801—804. Andrade, Jorge Carrera: Látogatás, Négy év­szak, A tükör küldetése (ford. Veres János). 6/536. Bunčák, Pavel: Ismétlés (ford. Veres János). 5/398—399. Fjodorov, Vaszilij: Emlékezés a szerelemre (ford. Veres János). 9/772. Gautier, Théofile: Carmen, Utolsó falevél (ford. Rácz Olivér). 6/487. Goncsarov, Viktor: Ősz, Hívogató (ford. Veres János). 9/772. Ivanov, Igor: Óvárosi érmék (ford. Gál Sán­dor) 10/867—868. Kondrót, Vojtech: Ma, Objektíven, Fák, Al­föld, Végül. (Tőzsér Árpád fordítása, bevezetése és a szerzővel folytatott pár­beszéde.) 2/109—111. Plávka, Andrej: Üdvözlet (ford. Farkas Je­nő). 2/97. Reverdy, Pierre: Az ember és az idő, Meg­lepetés a magasból, Perc, Ária, Nomád. Cselényi László fordításában és beveze­tésével.) 1/9—10. Rúfns, Milan: Szlovák föld, ég veled; Őszi mező, Párbeszéd minden napra, Kereszt- levél, A gyermekkor harangjai. (Tőzsér Árpád ford.) 9/818—819. Shelley, Percy Bysshe: Dal. (Rácz Olivér ford.) 8/675. Skrobinec, Jurij: Nonszensz versek. (Weöres Sándor ford.) 3/221. Smrek, Ján: A flagelláns, Láttam a költőt. (Veres János ford.) 5/400. Szlovák betyárdalok. (Tőzsér Árpád fordí­tásai.) 4/303—305. Szolouhin, Vlagyimir: Falu. (Ford. Veres Já­nos). 9/771. Válek, Miroslav: A fű történelme, Az alma. Tél. (Ford. Cselényi László.) 3/193— 194. Válek, Miroslav: Ködös éj, Ismételhető szo­nett, Csalódás, Gyufák, Szonett, Néma vidék, Ablak. (Veres János fordításai.) 10/869—870.

Next

/
Thumbnails
Contents