Irodalmi Szemle, 1972

1972/1 - Zýka, Jaroslav: A vándor

— Azt sem tudom, hallottam-e a csengetést, vagy sem — mondta Gordon O’Connor lemondóan. — Nos — folytatta mérsékelten Mike —, már úgyis mindegy. De mit akarsz most tenni? Mi lenne számodra a legjobb? — Nem tudom — mondta Gordon O’Connor kissé félénken —, én... én azt hiszem, ennyi erőfeszítés után értelmetlen minden... meg kell hogy szabaduljak attól a dolog­tól. Ügy érzem, mintha ezt a tekercset rendellenes módon szereztem volna, s vissza kellene szolgáltatnom. Nyíltan persze ezt sem tehetem meg. Yu Peng boltja bizonyosan nyitva van még, késő éjjel szokta csak becsukni... ha most elmennék hozzá, kima­gyarázhatnám valami véletlennel magamat. Te hoznád a tekercset, s közben elhagynád valahol abban a régiségraktárban... ezt még megtárgyalnánk. Most már nem a te­kercsről van szó, sem a pénzről. Fogalmad sincs, mi volt számomra az utóbbi pár nap meg éjszaka... nem szeretném még egyszer átélni. Mike Farell egy pillanatig habozott, majd kérdőn nézett a barátjára. — Elmegyünk — mondta aztán, fölkelt, összecsavarta a tekercset, az asztalon heverő újságba csomagolta, s hóna alá vette. Yu Peng putikja voltaképpen meg sem érdemelte az üzlet nevet. A legkülönfélébb régiségek raktára volt csupán. Nagy kőszobrok bámultak merev tekintettel a tágas helyiség minden sarkából, s közöttük a Távol-Kelet legkülönbözőbb országaiból össze­szedett faragott dísztárgyak voltak felhalmozva. Súlyos gyertyatartók s kovácsolt tálak hányódtak egymás hegyén-hátán, az egyik sarokban a mennyezet alatt régi hangszerek, festett képek meg selymek álltak. A bejárati függöny fölé egy sor csengettyű volt erősítve, s ha bárki bármikor belépett a helyiségbe, azonnal megcsen­dült valamennyi. A két férfi megállt a bejáratnál, s hallották, amint a felső helyiséből halk léptek indulnak. Yu Peng lejött kuckójából, s amikor felismerte a látogatók egyikét, széles mosoly ragyogott fel telihold képén, melyen a szemét csupán két vonás helyettesí­tette. Keresztbe fonta a karját szabadon lengő hosszú selyemblúza széles ujjában, s meghajolt, már amennyire terebélyessége engedte. — Ö, O’Conor uram, alázatosan bocsánatot kérek késedelmes lassúságom miatt, de egyik közmondásunk szerint: aki nagyon siet, fáradtan ér a becses célhoz — mondta puha angolsággal, s újra meghajolt. — Yu Peng, ez itt a barátom, Mike Farell. Bizonyára emlékszik még rá. Véletlenül errefelé jártunk, s én tanácsoltam neki, hogy ha látni akarja a legdrágább áron kap­ható legrosszabb árut, álljon meg itt velem — mondta O’Connor a Yu Penggel szemben használt stílusban. Yu Peng arca, mintha remek tréfát halott volna, még inkább kifényesedett. — Nagy megtiszteltetés ez számomra. Az én üzletem bizonyosan távol áll a töké­letességtől, de gyakran megtörténik, hogy a szegény halászkunyhó előtt is aranyhomok található a folyóparton. Friss árut kaptam éppen, főképpen porcelánt, könnyűt, mint a páva tolla ... — Tudom, tudom — szakította őt félbe O’Conor —, könnyű, mint a páva tolla, s kecses, mint a harmatcsepp a pókhálón. Ezt már sokszor hallottam öntől. Bizonyosan megkapnám másutt azt a porcelánt fele áron, de szeretnék fent valamit megnézni, Farell úr addig idelenn néz körül, nem talál-e valamire ebben a lomtárban — intett Farellnek, maga pedig, háta mögött a hajlongó és dülöngélő Yu Penggel, a falépcső felé tartott. Leült az első emeleti apró helyiségben egy puha, brokáttal ékesített párnára, s szórakozottan nézte Yu Penget, amint egy kis asztalra miniatűr porcelán csészéket, porcelán figurákat s nagyobb tálakat rakott. — Ide figyeljen, Yu Peng — mondta —, emlékszik-e rá, legutóbb vásárolt magánál a barátom valami holmit, köztük egypár selyem- és bambusztekercset... honnan sze­rezte azokat a maga közvetítője? — Ö, hogyne, emlékszem, nagyon is emlékszem — válaszolt a kövér Yu Peng —, de ami a közvetítőmet illeti — tette hozzá udvariasan és bocsánatkérőn —, létezik bizonyos megegyezés és kétoldali diszkréció néhány tárgy eredetét illetően. A folyó útját a forrástól a tengerig napfény aranyozza be, de néha homály borítja... Végte­lenül sajnálom ... és alázattal kérek bocsánatot. Ez esetben különlegesen bánt, hogy nem adhatok felvilágosítást, minthogy az embertől, akiről szó van, búcsút kellett ven­

Next

/
Thumbnails
Contents