Irodalmi Szemle, 1972

1972/5 - Chmel, Rudolf: Adalék a szlovák—magyar irodalmi kapcsolatok tanulmányozásához (Befejezés)

azonban az irodalom perifériáján maradtak. Andrej Trúchly-Sitniansky mintha Skultéty szavait egészítené ki, amikor még előtte (1891-ben), Sládkovič Detvanjának Gold- berger-féle magyar fordítást recenzálva, reménykedő hangon megjegyzi: „Most leg­alább magasabb értékelést lát majd irodalmunk ott, ahol eddig csak kínos gúnymoso­lyokkal találkozhattunk... Sem magyar testvéreinknek, sem nekünk, szlovákoknak nincs még világhírű szépirodalmunk. Dolgozzunk mindnyájan vállvetve, hogy szép hazánk hírre keljék: ez a valódi hazafiság“. (Literárne listy 1892, 45.) Az objektív helyzet azonban inkább divergens irányban fejlődött. Az államfordulat előtti magyar olvasó és kritika szintén elsősorban a szerző szemé­lyén át nyúlt a szlovák irodalomhoz, az irodalmi visszhang főleg a szerző — átvevő vonalon valósult meg, s csak ritkán a szöveg és az átvevő vonalán. A mű, a szöveg háttérbe szorult. A magyar irodalom részéről itt bizonyos atyáskodó, lenéző viszonyt is regisztrálnunk kell, ezért fordultak a magyar szövegek és fordítások szlovák szerzői olyan gyakran közvetlenül a magyar olvasóközönséghez, hogy az elfogulatlanul ismer­kedhessél? a szlovák irodalommal. 1919 után a szlovák irodalom fogadtatásában a helyzet nem kevésbé volt bonyolult, mint az előző időszakban; általában a kiélezett politikai légkör nyomta rá bélyegét. Itt csak néhány alaptendencia föltárására szorítkoztunk; ezek a szlovák Irodalom magyar sajtóvisszhangjában és máshol realizálódtak. Ezeknél a tényéknél a nagy-magyar gondolat létéből kell kiindulnunk, amely az irodalomtörténetírás és a kritika szerepén belül a hungarocentrikus elv túlzó hang- súlyozásában nyilvánult meg, ezt viszont a magyar irodalomtudomány korabeli szellem­történeti orientációja tovább hatványozta. Ezeket a tényeket lélektani viszonylatokba is bele kell helyeznünk, mivel minden olyan szerző, aki ebben az időben a szlovák irodalomról írt, az ismert nemzeti és állampolitikai antagonizmusok változatlan hatása alatt állt, miközben többnyire némi nosztalgiát is érzett szülőföldje után. A hungaro- centrizmus gyökerei is nyilvánvalóbbak lesznek, ha meggondoljuk, hogy a szlovák irodalom népszerűsítésének puszta szándéka is ellenzékiséget jelentett az uralkodó körök nagymagyar koncepciójával szemben. Az államfordulat után gazdagabbá vált a szlovák irodalom visszhangja, s ezt meg­figyelhetjük a recenziók, cikkek, tanulmányok és összefoglalók növekedő sokaságán, amely végül a szlovák irodalomtörténet megírásában tetőzött. Irodalomtörténeti tanul­mányaikban a szerzők foglalkoztak Szilágyi és Hajmási, Pázmány, a Cantus catholici és Ribay problematikájával, sőt Szilágyi J. művében szintetikus összefoglalás is szü­letett. A XIX. század olyan alakjai és művei között, amelyekkel a magyar irodalom- tudomány foglalkozott, elsősorban a fölvilágosódás mozgalmát kell említenünk Kollár­ral, Hollýval, Sládkovičcsal, néhány összefoglaló tanulmányt a szlovák romantikáról, a szlovák szellemi élet kezdeteiről, a szlovák líra államfordulat előtti fejlődéséről; e kutatások eredményeit Sziklay László első terjedelmesebb összefoglaló munkája (A szlovák irodalom, 1941) tartalmazza, amelyben még érezhető a hungarocentrikus szemlélet túlsúlya. A realisták közül főleg Hviezdoslav iránt volt tapasztalható érdek­lődés, de Kukučín, Tajovský, Jesenský, illetve Urban, Hronský és mások nevével is találkozhatunk. Több cikket közölt az Apolló, a Magyar Szemle (egyébként irredenta, reakciós, antiszemita folyóirat), a Láthatár stb. Nem minden lap ismerte aprólékosan a szlovák irodalmat, némelyikben a magyar irodalmi fensőbbség hangsúlyozása, illetve túlzó hungarocentrizmus is érezhető, másokon bizonyos dilettantizmus, műkedvelő jelleg, felületesség hagyott nyomot. A szlovák irodalmat elég gyakran recenzálták; az említett folyóiratokon kívül találkozhatunk eredeti és magyarra fordított szlovák irodalmi művek recenzióival a Literatúrában, a Kalangyában, az Erdélyi Helikonban, Az Oj Időkben, A Hétben, Korunkban és más folyóiratokban is. Az egyik legjelentősebb XX. századi magyar irodalmi lap, a Nyugat egyetlen szemelvényt sem közölt a szlovák szépirodalomból, s 33 éves fennállása során — rövidebb cikkben és glosszában — mindössze négyszer reagált rá. A szlovák tárgyú recenziók Kukučín, Jesenský, Tajovský, Urban, Kostra műveivel, illetve folyóiratokkal (Elán) foglalkoztak, gyakran került sor átfogó tanulmányokra a kortárs szlovák irodalomról stb. A szerzők közül említsük meg a fölsoroltakon kívül Kemény G. Gábor, Farkas István, Vájlok Sándor, Sándor László, Kázmér Endre nevét. Többnyire szó s'ncs mélyebb elemzésekről; inkább csak egy-egy rövid, főleg pozitív értékelésről beszélhetünk, s így a szlovák irodalom fron-

Next

/
Thumbnails
Contents