Irodalmi Szemle, 1972

1972/3 - Chmel, Rudolf: Adalék a szlovák-magyar irodalmi kapcsolatok tanulmányozásihoz

kozásban érzi az irodalomtudomány más tudományok — a történelem, a szociológia, a művelődéstörténet — hiányosságait. Az irodalomtörténész gyakran volt kénytelen a saját erejére támaszkodni. Több tudománynak érdeke, hogy hozzájáruljon a szlovák és a magyar nemzet fejlődésében napjainkig mutatkozó kölcsönös kapcsolatok és ellentmondó jelenségek törvényeinek a megvilágításához. Az irodalomtudományban nem lehet elsődleges a problémák történelmi-politikai tá­lalása. A történettudomány segítheti a kérdések megvilágítását, de ez még nem jelenti, hogy maga álljon a kutatás tengelyébe. Ezt a tényt azonban a szlovák-magyar irodal­mi kapcsolatok irodalomtörténeti kutatásában nem eléggé tartják tiszteletben, s az iro­dalomtörténész mintegy kénytelen olyan kérdésekkel foglalkozni, amelyek megoldása elsősorban a történészek feladata volna (nemzetiségi fejlődés, konkrétan az 1848/49-es, a dualizmus kori megoldás stb.). Az irodalomtörténeti szempontok visszaszorítása egy­oldalú és korlátolt megoldásokat hozott. Mivel gyakran a szlovák-magyar együttélés igen kényes kérdései tolódtak át az irodalomtudományi kutatás területére, ez a kom- paratisztikai program arculatán is meglátszott. A kutatás főleg „kézzelfogható“ tema­tikai hatások bizonygatására szorítkozott, miközben a szempontok egyensúlya, a két oldal egyenrangúsága mint bilaterális viszony felborult. Az irodalomtudomány kifeje­zéseivel szólva: hiányzott a kutatás strukturális és funkcionális szempontja. A szlovák­magyar irodalmi kapcsolatok ürügyén szokás volt egy-egy szerző eredetéről vagy „renegát“ voltáról (Petőfi, Madách, Mikszáth), a szövegek szigorúan vett eredetiségé­ről, elsőbbségéről vagy eredetéről (Szilágyi és Hajmási, Az ember tragédiája) beszélni, erőnek erejével hatásokat kerestek ott, ahol nyilvánvalóan sző sem lehet róluk (Slád- koviö, Arany, balladairodalom), egyoldalúan és egyértelműen egyik vagy másik iro­dalomba tartozónak ítéltek szerzőket (Bél, Beniczky, Wallaszky), személyi „csorbák“ kerültek szóba (Kollár, Húrban, Petőfi) stb. Ilyen esetekben az irodalomtörténet bizo­nyos szűk, a kor által meghatározott ideológiai koncepciók érdekében, lemondott státusáról. A szlovák-magyar irodalmi kapcsolatok vizsgálatának kiinduló szakaszát a két iro­dalom sajátszerűségének és önállóságának elismerése és tiszteletben tartása képezi. További szakasza a tipológiai (strukturális) megfeleléseknek és eredetüknek feltárása, a kezdeményezés, a kapcsolat eredetének és céljának felfedése lesz. A szlovák-magyar irodalmi kapcsolatokat az irodalmi mű egy-egy szövegösszefüggésében átfogóan kell vizsgálnunk. Azt a veszélyt, amit a tárgyalt kapcsolatoknak társadalompolitikai moz­zanatokkal, nemzeti ellentétekkel való túlzott determinálása jelent, éppen sajátszerű­ségnek és annak a ténynek hangsúlyozásával lehet elkerülni, hogy az irodalmi kap­csolatok tudományos vizsgálatát nem nemzeti konfliktusokra (ez a terminus oda nem illő módon a történettudomány és politika szóhasználatából került át, ahol indokolt), hanem csakis irodalmi kapcsolatokra, azaz egyezésekre és különbségekre építhetjük. Az alapvető egyezések léte kölcsönös érintkezéseket, kapcsolatokat, hatásokat, szerzők, műfajok, stílusok tipológiai kapcsolatait, kétnyelvűséget és kétirodalmiságot feltételez. Ez alakítja ki a szlovák-magyar irodalmi kapcsolatkutatás problémakörét. A .^negatív kapcsolatok“ jelenléte mint az irodalmi kapcsolatok társadalmi háttere történelmi tény, s mint olyat, lehetetlen elhallgatnunk vagy megkerülnünk (vagy túlértékelnünk), de létezésük a konkrét irodalmi folyamat szempontjából többé-kevésbé közömbös. Mégsem Hanyagolhatjuk el őket, mert hatni képesek a kölcsönös érdeklődésre és a (kapcsolatok funkciójára. Az irodalom másodlagos modelláló rendszer, ezért a történelmi tényekre nem lineárisan reagál. Ezért az irodalomtörténész vagy teoretikus számára a törté­nelmi valóság az irodalomnak nem „termékét“, hanem „anyagát“ jelenti. A szlovák-magyar irodalmi kapcsolatok vizsgálatának tárgyát ezek szerint a két irodalom párhuzamos jelenségeinek, kölcsönös ösztönzéseinek, érintkezéseinek, tudo­másul vételének, az irodalomközi színkiegészülés problémáinak, a kétirodalmúság kér­déseinek, a tipológiai, műfajl-stiláris és fordítási kérdéseknek és személyi kapcsola­toknak a tanulmányozása képezi. A kölcsönös tudomásulvétel problémakutatása a belső irodalmi kérdések megisme­résének fontos föltétele. A sokféle és gazdag anyag összegyűjtése sokszor szinte isme­retlen folyóiratokból, újságokból, levéltári és más forrásokból, a munkának csupán első szakasza, az elemzés és az átfogó értékelés előfeltétele. Egy-egy irodalom, író, mű visszhangja olyan irodalmi információ, amely az irodalmi kommunikáció vonalán (szerző — szöveg — befogadó, s részben az irodalmi szöveg vonalán is) két irodalom

Next

/
Thumbnails
Contents