Irodalmi Szemle, 1971

1971/7 - Zalabai Zslgmond: Egyszemű éjszaka, kétszemű kritika

mégis utat talál, felszabadul egy más zsilipen, a mondatok, szlntagmák, szavak tágabb csatornája helyett a szótagok szűkebb szelepén. Mutatóba nézzünk néhány részletet: „a geRENDa jaj a geRENDa talán még a fogalmaknak is árnyékuk van tudjuk szÖRök szupermárka a halál s hogy kiTÖR önMAGából a huzatok fORRaDALMA gyALÁZatos dolog történt gyALÁZatos a geRENDa faj a geRENDa mao urat kérjük a telejOnhOZ jaj a geRENDa az alMAmagban az alMAmagban na jó hagyjuk ezt MA igazán FRANKÓ az anyagcseREM A jelentés nem szintagmatikus úton jut el hozzánk, hanem a kisbetűs szavakon belül nagybetűvel Irt szótagok (egyben önálló lexikai egységek!) közvetítésével. Hét­szer találjuk kiemelve a REND-et, a vers alapja tehát a tisztaság, a rend utáni vágya­kozás. Ellenpontként az ÖRök, s a „szupermárkás halál“ lépnek a versbe. A negyedik sor kiemeléseiből összeállítható egy „primitív szintagma“ is: (TÖR... MAG... ALMA), amely a képzelet belejátszásával sokféleképpen kiegészülhet. Például így: TÖR(-t) MAG(-ból) (nem lesz) ALMA, azaz: a rend utáni vágyakozás hiábavaló. Egy másik ilyen primitív szintagma a spanyol AVE szó és a REND összekapcsolásával teremthető meg. A reménytelenség után ismét a remény hallatja szavát: üdvözlégy REND! Az idézett utolsó négy sor a REND és a RÉM ellentétpárjainak felmutatásával, s egyúttal Mao úr és (a szó kétértelműségéből fakadó!) FRANKÓ diktátor felvillantásával már önmagáért beszél. A vers hatását ez a primitív, de annál rafináltabb jelzésrendszer teremti meg, s a töredékességből végül is nagyvonalúság, a rombolásból építés lesz. A kísérletező költői elme merész és szokatlan dologra vállalkozott: elbocsátotta állásából az ezeréves, öröknek hitt Atlaszt (azaz a mondatot, szintagmát, szót, tehát a nagyobb nyelvi egységeket), s egy vézna „szótag-gyerekből“ faragott az „értelem lapított gömbjét“ (azaz a versvilágot) tartó óriást. Varga Imrét a nyugtalan keresés, a kiapadhatatlan kísérletezés avatja reménységgé. Képzelete és nyelvi fantáziája, kifejezőkészsége biztosíték arra, hogy „szelep nélküli" versei után (jócskán akadnak ilyenek is!) megtalálja az érettebb, higgadtabb, szigo­rúbb hangvételt is. „Gtmutató versolvasóknak“ Alábbi fejtegetésünk címét az azonos című Varga-versből kölcsönöztük. Gondolat­menetünk világosabbá tételéhez hadd idézem magát a versikét is: köbén szénben vasban rejtőzöm pipaszárban nagyszótárban cipőkben keressetek! Keressétek! Keressétek, mert az érthetetlennek bélyegzett versekben ott munkál a költő gondolkodó-érző egyénisége is. „A szimplán, fogalmilag felmutatott é n eltűnt

Next

/
Thumbnails
Contents