Irodalmi Szemle, 1971

1971/4 - FIGYELŐ - Bessenyei György: Kiss Benedek: Gazdátlan évek

lehet." (80. 1.) „A nyelvművelő munka eleven hatóerővé csak akkor válhat, ha megfelelő társadalmi erők támogatják." (86. 1.) Könyvének második fejezete A sajtó nyelvéről címet viseli. Ebből a fejezetből csak egy lényeges problémát emelnék ki.- A három tanulmány közül az egyik az újságnyelv hármas problémájával foglal­kozik: „1. mennyiben és mennyire kövesse a publicisztika az eleven, a mindennapi nyelvhasználatot; 2. mennyiben és miben próbálja inkább irányítani és emelni, mint pusztán kö­vetni. 3. ennek érdekében (de csakis ennek érdekében) mennyire távolodhat el tőle, s igyekezhet jöléje emelkedni" (106. 1.) Ebbe a három pontba Deme összefoglalta a kérdéseket, melyek újságíróink, szer­kesztőink és lektoraink előtt naponta fölmerülnek, s akik ezeket a feladatokat, több-kevesebb sikerrel naponta meg is oldják. Legtöbb gondot a nyelvjárásos eredetű beütések és az idegenszerűségek közül is főleg az intézménynevek és az idegen eredetű kifejezések használata okozza. Érdemes és szükséges volna egyszer (lehetőleg minél hamarabb] a magyar nyelven megjelenő járási lapok nyelvhe­lyességi vizsgálatát elvégezni. Nyelvhe­lyességi szempontból a járási lapok olya­nok, mint az állatorvosi főiskolán annak a bizonyos lónak a rajza, melyen az ösz- szes előfordulható betegséget föltüntet­ték. (Természetesen ennek az áldatlan állapotnak vannak szubjektív és objektív okai.) Csakhogy míg ezen a rajzon a föltüntetett betegségek didaktikai célt szolgálnak, addig a járási lapok ezeket a nyelvhelyességi „betegségeket“ ter­jesztik. Az iskola nyelvi nevelő munkájáról című fejezet három tanulmányt foglal magába. Az elsőben a szerző az iskolai nyelvművelés feladatait határozza meg, hangsúlyozva a nemzetiségi viszonyokból adódó plusz feladatokat. Természetesen nálunk nem minden szinten folyik anya­nyelvű nevelés, s ezért a legfontosabb feladat: .. erősíteni az anyanyelvű ne­velést azokon a fokokon, amelyeken van és lehetséges; s ezen belül is erősíteni az anyanyelvi nevelést, hogy megbízható bázist adjunk a nem anyanyelvű folyta­tás számára.“ (135. 1.) Legfontosabb feladataink közé tartoz­na: nyelvhelyességi szempontból meg­vizsgálni magyar nyelvű tankönyveinket, felmérni, hogy a magyar, s elsősorban a nem magyar szakos tanárok milyen szinten használják a magyart, vagyis a tanítás nyelvét (nyelvjárásos beszéd, ide­genszerűségek stb.), s a fölmérések ered­ményeiből a tanulságokat levonva javí­tani valamilyen módon a helyzeten! A magyar szakosok számára külön tanul­mányban foglalkozik a komplex elemzés, az értelmező felolvasás és a helyes ki­ejtés problémájával. A könyv utolsó fejezetével nem foglal­kozom, a benne foglalt tanulmányok ugyanis már megjelentek az Irodalmi Szemle hasábjain. A szépirodalom nyelvi stílusáról cím alatt Mács József, Duba Gyula és Rácz Olivér egy-egy könyvét elemzi nyelvi szempontból, a tőle meg­szokott alapossággal. Befejezőül hadd idézzem a Balázs Bé- nálak adott interjú utolsó mondatát: „Persze nem akkor volt igazán hasznos és eredményes a munkám, ha észre lehe­tett venni, hogy itt voltam, hanem ak­kor, ha nem lehet majd észrevenni, hogy már nem vagyok itt.“ Rajtunk múlik. Kovács László Kiss Benedek: Gazdátlan évek (Kozmosz Könyvek) Kiss Benedek helyét keresve a mai magyar lírában, arra a sorra találunk, melyet József Attila kezdett meg a Ka­levala és a magyar ősköltészet felé for­dulásával, majd Nagy László folytatott érzéseihez, hangulataihoz mese-mítosz vi­lágot teremtő törekvéseivel. A napjaink­ban jelentkező fiatalok között pedig egy­re többen akadnak, akik Anteuszként nyúlnak vissza az ősköltészet-népkölté- szet kiapadhatatlan forrásaihoz. Termé­szetesen sem náluk, sem Kiss Benedek esetében nincs szó a folklorisztikus ha­gyomány lírai újjáéléséről, habár — ez sem volna jelentéktelen vállalkozás. Mé­gis többről van itt szó: az ősi-népi fan­tázia, kép és metafora teremtő logikájá­ról, látásmódjáról, a ráolvasások, igézők, imák belső gondolati rendjéről. (Nem érdektelen megjegyezni, hogy a tudó-

Next

/
Thumbnails
Contents