Irodalmi Szemle, 1970
1970/10 - Mai angol költők: David Holbrook, Roger McGough, D. M. Black, Peter Red-grove, Alan Bold, Seamus Heaney versei, Szemlér Ferenc fordításában
Roger McGovgh Te és fura szokásaid — YOU AND YOUR STRANGE WAYS — most mindszaporábban nyúlsz kézitáskádba (karácsonyokkal előbb vettem neked) a nyelv alsó felét vagy régi ragtapaszt utánzó s fülbemászóktól ragacsos fényesre nyúzott két döglött macskát veszel ki szemem közé csapod s hosszúkegyetlen nevetgélsz miért? mert ha együtt öregebbek is lettünk s csókom alig több mint funkcionális szeretlek még sőt fura szokásaid is. D. M. Black illandően — WITH DECORUM — Eldőltem holtan s kiadtam parancsaim: így léggömbbel s zászlókkal rakták meg a szobát, a mennyezet négy sarkán kérubok fújták fényes kürtjeik — faragott ravatalra raktak hímzett köpenyben, melyen smaragd ragyog; a Tudor és pap feketében; vigasztalan nők. Kerekek gördülnek, az egész építmény temetőbe tart. Sirály rikolt a zárt ablakon. A léggömb inog. Felülök. — Halál — harsogom — itt a mulatság ideje! — hát a koporsóból palack kerül, s a cukor-virágokat harapjuk; Ű, a harsona Ébresztője, a zötyögő padlat! Nyisd ki az ablakot, Jancsi! Én szépségeim, ó, párban nemes lovak, fehér lovak, kik roppant ravatalom vágtatva vonjátok, s a nyírt gyepen szökelltek. navalők — THE EDUCATORS — Kocsijában százával jön a sok tanító. Ő, sötét öltönytől, komor vaskalapos arctól fekete a tér. Hívásra várnak. Ezek a nevelők, atyánk képmásai. Ö, forrón szerethetjük zárt ajkuk. A sok felelős főt. Szorosan áll gallérjukon a kendő. A várás bosszúságát méltón viselik. Szól a csengő. Megfordulnak. A széles lépcsőn kezét magasba nyújtó törpém áll. Es vihorászik. Köszöntünk — szól — köszönjünk rafinált Palotánkban. Mert az. A lépcsőn cigánykereket hány. A nevelők egymást nézik komor arccal. Egyetlen fogással ragadják vállon. Es levetkőztetik. Ö, tagok, gyöngéd szervek, tagok és belek, a szem, a nyelv, az agy lebenyei, mirigy, mandula, két