Irodalmi Szemle, 1970

1970/6 - ÚJ HANGOK - Krammer Jenő: Bsrde Mária levelei

Krammer Jenő Berde Mária levelei Alább néhány érdekes levelet közlünk Berde Máriától, a két háború közti erdélyi magyar irodalom egyik legjelentősebb írónőjétől. Ezzel a közzététellel egy inkább sze­mélyes irodalmi tervre emlékezve, az akkori erdélyi és szlovákiai magyar kapcsolatok történetére kívánjuk felhívni a figyelmet; ez ugyanis a két háború közötti két évtized szellemi fejlődésének olyan fejezete, amelyet részletesebben fel kellene tárni. Hogy a húszas évek elején a kisebbségi életkeretbe szorult erdélyi és szlovákiai magyarság között kapcsolatok létesültek, az az előállott merőben új helyzetükből ma­cától értetődik. Mindkét országban önállóan keliett irodalmi életet szervezni, ehhez Erdélyben ugyan adott némi alapot a több tapasztalat és részben hagyomány is, de azért a feladat akkor merőben új volt ott is. Érdekes és tanulságos volna a kapcsolatok létesülésének első nyomait felkutatni, •erre alkalmat adnak az akkori folyóiratok, de megfordult a kapcsolatteremtés gondo­lata egyes személyekben is. Bizonyos esetekben ez közös egyetemi évek terméke, így például az én életre szóló barátságom Jancsó Elemérrel a budapesti Eötvös Kollégium­ban szövődött. Más esetekben egy-egy irodalmi terv megvalósításához kerestünk Er­délyben munkatársakat. Jómagam mint francia—német szakos tanár abban az időben arról ábrándoztam, hogy az erdélyi és szlovákiai magyar írók fordításával fogom szol­gálni bontakozó irodalmunk ügyét. Eleinte kisebb művekre gondoltam — mint kiadási torma az Iinsel Verlag tetszetős, színes, kisformájú kiadványai lebegtek szemem előtt —, így tűnt fel nekem Berde Mária egy kis füzete: Vizen hold, sápadt férfi arc- Ezt Reinel Jánostól kaptam, aki akkor már erdélyi írókkal is keresett kapcsolatot. Reinel Jánosról is kellene vallanunk egyszer, mindazoknak, akiket irodalmi jelentke- -Zésünkkor ő olyan önzetlenül, melegen pártfogolt. A szlovákiai magyar irodalom kez­deteinél s a szlovákiai és erdélyi magyar irodalmi kapcsolatok megteremtésénél jelen­tős szerepe volt. Ezt nemes egyszerűséggel és példamutató szerénységgel, igazi ügy­szeretettel vállalta és betöltötte. Berde Mária említett könyvét a csallóközi vicinálison olvastam: Sárosfára utaztam rokonaimhoz. Még az Újvárosi pályaudvaron állt a vonat, amikor mellém telepedett egy csallóközi magyar földművelő ember, s látva a nyitott könyvet kezemben, pipája mögül megkérdezte: „No és aztán érdemes az a könyv, fiatalúr?“ Nem túlzók, ha azt állítom, hogy ez a kérdés akkor az irodalmi értékelés bonyolult problematikáját mozgatta meg bennem, sőt saját irodalmi próbálkozásaim értelmét is. Némi túlzással ^zt állíthatnám, hogy ez a kérdés átállított: a szépirodalmi alkotásról az irodalommal való foglalkozásra, az irodalom szolgálatára. Franciául úgy fejezném ki: így lettem homme de lettres, és foglalkozásom tárgya a „chose littéraire". Azóta, ha könyvet olvasok, gyakran érzem magamon derék csallóközi útitársam für­késző pillantását, s latolgatom: érdemes-e a mű. Az a nevezetes csallóközi utazás kü­lönben talán egyik utolsó szépirodalmi próbálkozásom ihletője lett, az történt ugyanis, íiogy Nagylég állomásról Sárosfa felé kocsizva csodálatos aranyló lombot láttam a

Next

/
Thumbnails
Contents