Irodalmi Szemle, 1969

1969/9 - FIGYELŐ - Fried István: Mikuláš Bakoš: Literárna história a historická poetika

ran beszélte' le a vevőt *a kép vásárlásról. Nem holmi különc elvnek hódolt ezzel, nem is valamely kóros ideológiai megszállottságból tette, hanem egyszerűen azért, mert szívéből fakadtak a képek, „vérével“ festette ő'kat, élete szerves tartozékai azok, nem könnyen tud hát elszakadni tőlük. Az életben a földi javakat illetően kevéssel beérte, és hosszú éveken át magános lévén, semmi sem kényszerítette rendszeres és nagyobb arányú képeladásra. Bár az is igaz, hogy sok képe szinte magától kelt el; magánosok és szakmai ikörök egyaránt értékelték különös és mindig mélyen erdberi s eleven színű festészetét, amely immár az egyetemes és magyar képzőművészet elvitathatat­lan értéke. Szíj Rezső Mikuláš Bakoš: Literárna história a historická poetika (Ostav svetovej literatúry a jazykov SAV, Bratislava 1969.) A Szlovák Tudományos Akadémia Vi­lágirodalmi Intézete már több kiadvány­nyal hívta föl magára a nemzetközi ér­deklődést. Friss, korszerű módszerek­kel kapcsolódtak be az egyre szélesebb teret kapó irodalomelméleti kutatások­ba. A prágai strukturalista iskola ha­gyományai mind jobban áthatják a szlo­vák verstan, ritmus, műfordítás búvá­rait; érdekes módon használják föl az irodalomszociológia módszereit. Anton Popovič műfordítás-elemzései figyelem'- re s elemzésre méltóak, szívesen lát­nánk hasonlókat a magyar irodalmi la­pok hasábjain is; Zlatko Klátik a szlo­vák útleírás fejlődését rajzolta meg, jelentékeny elméleti alapvetéssel; Ru­dolf Chmel a szlovák-magyar irodal­mi kapcsolatok néhány alapvető kérdé­sét vetette föl, igen elgondolkoztató módon; Dionýz Ďurišin a komparatisz- tika, az összehasonlító irodalomtudo­mány lehetőségeit, vizsgálati módszereit kitűnő könyvben tárta elénk. Mindezeknek a törekvéseknek irányí­tója, összefoglalója: Mikuláš Bakoš, a Világirodalmi Intézet igazgatója. Tanul­mányainak válogatott gyűjteménye 55. születésnapjára készült. E tanulmányok önmagukban is számottevőek, de így, együtt egyetlen gondolati rendszer ré­szeinek tűnnek, melynek jellemzője a szenvedélyes igazságkeresés, a módsze­rek közt a válogatás, a biztos ítélet, a pontos szövegezés. Bakos azok közé az irodalomtörténészek közé tartozik már, kiket az önálló Csehszlovákia ne­velt, iskolai s ifjúkori élményei a szlo­vák irodalomnak az 1920-as, 1930-as években bekövetkezett „reneszánszához“ kapcsolódnak. Egyfelől Smrek, Lukáč, Kráľ, Beniak költői kibontakozásának, művészi fejlődésének kortársa; más­részt figyelemmel kíséri, ami Prágában történik: számára is a reveláció érvé­nyével hat Mukaŕovský Mácha-elemzése. 1939-ben jelenik meg Vývin slovenské­ho verša (A szlovák vers fejlődése) című munkája, mely máig a legjobb szakmunkának számít ebben a nemben. 1944-ben adta ki Problém vývinovej periodizácie slovenskej literatúry (A szlovák irodalom fejlődése korszakolá­sának kérdése) című könyvét. Már e két mű tájékoztat a nagy kultúrájú szerző érdeklődéséről, irodalomelméleti törekvéseiről. Legújabb könyve e törek­véseknek bizonyos mértékig összegezé­se, szintézise; innen újabb magasságok­ba vezethet a szerző útja. A könyv két részre oszlik: 1. általá­nos kérdések; 2. a strukturális kompa- ratisztika kérdései. Az első fejezetben a szlovák textológia, a korszakolás, a költészettörténet s irodalmi fejlődés problémái kerülnek — többek között — szóba. A második részben külön figyel­met kell szentelnünk azoknak a tanul­mányoknak, melyek a cseh s a szlovák irodalom kapcsolatainak természetét boncolgatják. Két értekezés is kísérle­tet tesz arra, hogy a kapcsolatok mo­delljét megépítse. Szól azoknak sajá­tos jellegéről. S miközben kifejti, hogy itt két, öntörvényű, önálló fejlődésű irodalomról van szó, nem felejti, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents