Irodalmi Szemle, 1969

1969/4 - FIGYELŐ - Egri Viktor: Hazudj igazat (A Magyar Területi Színház pozsonyi bemutatója)

mert az állóképszerű részeket mesteri módon köti össze dinamikusabb jele­netekkel. Tényregényről lévén szó, Capote nem fűz irói kommentárt művéhez, s arra sem ad választ, hogy mi a kivezető út az amerikai társadalom erkölcsi labirintu­sából, de kegyetlenül pontos realizmu­sával a mai Amerika valamennyi rákfe­néjét feltárja. A diagnózis ismeretében pedig már a gyógyítás is könnyebb. Zalabai Zsigmond Hazudj igazat A Magyar Területi Színház pozsonyi bemutatója A legnagyobb klasszikusok drámái és komédiái is gyakran előadhatatlanok dra­maturgiai beavatkozások, újszerű rende­zői felfogás nélkül, s arra vannak ítél­ve, hogy könyvtárakban, szakemberek szekrényeiben porosodjanak. Szükség van rá, hogy eleven eszméiket húzásokkal, jelenetek összevonásával, kisebb toldá­sokkal, esetleg átköltésekkel a mai néző ízléséhez és igényeihez igazítsák. Ben Jonson Volponé\át Stefan Zweig mesteri átköltése teszi ma is élővé és színpadképessé. Shakespeare Coriolanus- át, Brecht már kisebb sikerrel korsze­rűsítette, Max Dürrenmatt pedig a János királyról próbálja bebizonyítani, hogy ez a ritkán játszott Shakespeare-tragédia méltatlanul szorul háttérbe többi nagy tragédiái mögött. Jeles magyar példákat is idézhetek: Keresztury Dezső Madách Mózeséről bizonyította be, hogy ez a mű is méltó a Tragédia költőjéhez, de Szig­ligeti és Csíky is csak ilyen alapos dra­maturgiai beavatkozásokkal és rendezői bravúrokkal játszható sikeresen. A századforduló francia bohózatait is új életre keltheti a dramaturgiai lele­mény, és nem vitás, hogy Oscar Wilde- nak (1856—1900), a viktoriánus kor ko­ronázatlan királyának sokkal igényesebb komédiái is csak „portalanítva“ és új rendezői felfogásban adhatók elő siker­rel. Egyik legszellemesebb komédiáját, a Bunburyt ma éppúgy musicalként játsz- szák, mint utódjának, G. B. Shawnak Pygmalion\á\ (My fair Ladyj. így van ez rendjén, a szerzők — ha élnének — aligha tiltakoznának ellene. A Hazudj igazat (eredeti címén Bun- bury) kirobbanó sikere a pozsonyi bemu­tatón Beke Sándort, a komédia átdol- gozóját és rendezőjét igazolja, de a szín­ház abbeli törekvésének is megfelel, hogy elmaradozó közönségét egy-egy mulatsá­gos produkcióval visszahódítsa. Hogy a nagy közönségsikernek mégsem tudunk osztatlanul örülni, annak az az oka, hogy a zajos siker buktatókat is rejte­get. örülünk a rendezés tüzijátékos ötle­teinek, az eleven játéktempónak, a szí­nészek bravúros komédiázó kedvének, a kevesebb azonban alighanem több lett vol­na, ha az átdolgozás és a rendezés erő­teljesebb hangsúlyt helyez a „köznapi komédia“ ragyogó párbeszédeinek iróniá­jára, a sziporkázó aforizmákra, amelyek­kel Wilde a korabeli angol társadalmat megfricskázta. A sznobizmust kipellengérező Wilde nem az a bohózatíró volt, akinek a Ha­zudj igazat előadása mutatja, hanem minden frivolsága és játékossága mel­lett a századforduló nagy angol színmű­írója, aki Dorian Gray arcképe című re­gényében, majd A readingi fegyház bal­ladájában és a De profundisban mara­dandó remekműveket alkotott. Már az előadás első perce jelzi, hogy a wilde-i csípős irónia helyett a rendezés karikíroz, hogy a komikus irányába tolja a színészeket, s attól sem riad vissza, hogy az amerikai burleszkekből ismert bohózati elemekkel szórakoztassa a né­zőt. A pezsgőt vedelő Moncrieff horgász- etűdje, az akváriumból kifogott gumiha- lacska mulatságos ugyan, de távol áll az angol színpadi varázsló intellektuális hu morától, aforizmáinak szellemességétől. Nem vitás, hogy Beke találékony rende­ző, nem megy a szomszédba a jó ötle­tért, érti a komédiázás csínját-bínját, he­lyes, hogy a Buribury jellem- és helyzet­komikumát, a pénztelen Algernon és a pénzes Jack hazudozásait, a csecsemő el- cserélését egy szentimentális regény­kézirattal ugródeszkának használja fel, s az ötletek röppentyűivel tűzijátékot va­rázsol a színpadon — de mi szükség ar­ra, hogy Marrimant, Jack komornyikját állandóan röhögtesse, és dadogásával

Next

/
Thumbnails
Contents