Irodalmi Szemle, 1969

1969/4 - FIGYELŐ - Egri Viktor: Hazudj igazat (A Magyar Területi Színház pozsonyi bemutatója)

még bárgyúbbá tegye, vagy arra, hogy a játék két léhűtő dandyje vajas szendvi­csekkel dobálja meg egymást, mint a húszas évek amerikai filmjeinek komi­kuspárjai? A brüsszeli Maneken Pis an gyali kedvessége minden járókelő arcára mosolyt csal, s a Hazudj igazat puttója is jóízűen megnevetteti, amikor először megöntözik, és pisilni kezd, de az is­métlés már öncélúan vásári. Kár, nagy kár, hogy ezek a túlzások elnyomják a komédia perszifláló alap hangját, hogy a léha londoni világ és az angol falu megfricskázott előkelősége helyett olykor valami amerikás burleszk- be oltott olasz — vagy még inkább egy elképzelt, sehol sem létező világ paró­diáját kapjuk, amelyben törvényszerűen sok minden affektálttá és csinálttá válik. Az egyensúly kellő mértéktartással a komédia és a szerző javára billent volna. Kevesebb volna a kacaj és a nyíltszíni taps, de mélyebb és tartősabb az él­mény, amit egy jóízű, derűs színházi este nyújt. A színészek szemmel láthatóan egy- től-egyig elemükben voltak, felszabadul­tan, széles jókedvvel komédiáztak, s ép­pen karikírozó kedvükkel erősítették a rendező elgondolásait, s vitték sikerre elevenen pergő játékukkal a bohózatra hangolt komédiát. Thirring Viola a sze­relemre gyulladó gazdag falusi kislány szerepében — bár a rendezői intenció száműzi játékából a természetességet — tündérien csipog, kuncog és mórikál, mozgása csupa kellem és humor. Cecilje alig néhány esztendős színészi pályájá­nak sikeres alakításai közé sorolható. A Gwendolint, a londoni dámát játszó Boldoghy Kató ebben a burleszkben egy fokkal visszafogottabb, a szükséges kont­raszt jól kiemeli megjelenésének kissé sötétebbé és természetesebbé árnyalt jel­lemét. Az Algernont, a londoni dandyt alakító Csendes László felszabadultabban, harsányabb játékstílussal követi a rendező intencióit, mint Boráros Imre a „béke bírónak“ jelzett falusi léhűtő szerepé­ben. Palotás Gabi Lady Bracknellje egy előkelő századvégi hölgy kosztümjébe bújt, újoncokat egzecíroztató őrmester; kétszeres dicséretet érdemel, hogy ép­pen az ő bővérű komédiázása, vaskossá- ga nem nyomja el a wilde-i aforizmák szellemességét. Tóth László, a burleszk egyik inasa — a nyitó jelenet túlzásai­tól eltekintve — merev testtartásával ős hanghordozásával telitalálat. Örvendetes, hogy a színház egykori bonvivánja és hősszerelmese egy merőben más szerep­körben így magára talált. Rozsár József is jól látja el feladatát, inasa bárgyú és alpári, bár az angol komédiákban az inasok és komornyikok rendszerint elő­kelőbbek, okosabbak és műveltebbek gaz­dáiknál. Lengyel Ilona miss Prismje alul­marad a szerep adta lehetőségeknek, ami annak tulajdonítható, hogy mint az együttes egyik legszebben beszélő tagja bizonyára nehezen tudta magára kény szeríteni ezt a mesterkélt hangot. Len­gyel Ferenc vidéki plébánosa apróléko­san kidolgozott karikatúra — ezúttal nem csupán a rendező, hanem a szerző szándéka szerint is. Platzner Tibor díszletei egy angol szalont és egy falusi kertet jeleznek a tőle megszokott leleménnyel. Nagy Esz­ter jelmezei színesek, ízlésesek, és a humor elemeit sem nélkülözik, ahol er­re szükség mutatkozik. Beke Sándor már két alkalommal — a Rómeó és Júlia esetében igen jele sen — bebizonyította rendezői rátermett­ségét. Ezúttal mint átdolgozó is próbál­kozott, s bár a közönségsiker ebben a minőségben is igazolja, szívesebben ven­nénk, ha a jövőben mellőzné az ilyen erősen hangsúlyozott beledolgozást, s vi­tathatatlan nagy tehetségét igényesebb feladatok megoldására, maradandóbb él­ményt nyújtó rendezői munkákra össz­pontosítaná. Megköveteli azt a színház reputációja, de az ő egyéni érdeke is. Egri Viktor

Next

/
Thumbnails
Contents