Irodalmi Szemle, 1968

1968/3 - FIGYELŐ - Egri Viktor: Olvasónaplómból

dául gyakran hajszálpontos másai, szin­te tükörképei a magyar összecsengések- nek. Sokszor remekelt a tisztán hangta­ni, akusztikai hangulatkeltés páratlanul hű érzékeltetésével is. Mivel az Irodalmi Szemle olvasói kö­zül aligha Ismerik sokan az ukrán nyel­vet, nincs módunk arra, hogy Skrobinec fordítói módszerének ezeket az erényeit példákkal illusztráljuk. Jegyezzünk meg csak egyet. Pándi Pál ezt írja Az apos­tolról: „A hős sorsa által felkorbácsolt indulatok nagyon is aktuálisak, nagyon is forrőak, ezért is válik uralkodóvá Az apostolban a lírai elem, s líra és epikus között nincs mindvégig egyenletes belső harmónia. Az indulatok szétfeszítik a történet keretét. Fontosabb a költő szá­mára az, amit a történettel gondolatilag, érzelmileg ki akar fejezni, mint maga a történet. A beállítás, színezés, a tó­nus megannyi hordozója Petőfi szemé­lyes és aktuális indulatainak, s ezek az indulatok néhol fellázadnak az ellen a közvetettség ellen, amelybe az epikus jelleg kifejezésüket kényszeríti“. Ha a fordítónak célja volt, hogy Az apostol­nak ezt a jellegzetességét az ukrán for­dításban is a lehető legjobban érzékel­tesse — akkor célját messzemenően el is érte. Skrobinec szövegéből pontosan ez a sajátos atmoszféra árad, az epikai és lírai hatású ábrázoló eszközöknek ez a jellemző párhuzamos hömpölygése, olykor egymásra torlódása. A fordítónak Az apostol tolmácsolásá­nál is módja nyílt a tőle megszokott hangtani bravúrokra, amelyeket már szinte keresünk a fordításaiban. Az el­mélyülő olvasók megfigyelhették, hogy mikor a költő Szilveszter sorsának sivár­ságát érzékelteti, tudatosan nemcsak nyelvi dísztelenségre törekszik, hanem ehhez bizonyos hangfestő eszközöket is igénybe vesz. Szinte kong ezekben a sorokban a kietlen egyhangúság. A for­dító is észrevette Az apostolnak ezt a jellegzetességét, és tolmácsolásához meg­találta a megfelelő ukrán hangtani esz­közöket. Egy példa: A mű első verssza­kában Petőfi a „kibérelt lelkiismeret“- tel a fekete világ kietlenségét az e hang halmozásával érzékelteti. Skrobi­nec kissé fordít ugyan a dolgon, és az o hangra építi első versszakát — de az eredmény pontosan ugyanaz a kietlen, szürke kopogás, mint az eredetiben. Mint mondtuk, a Vszeszvit a művet csak szemelvényesen közli, az ukrán olva­só azonban így is többé-kevésbé teljes képet kap Az apostolról — a kihagyott részeket lakonikus, de a lényeget gondo­san megírt összekötő szövegek hidalják át. A mű egészének megértésében a for­dító előszava is nagy segítséget nyújt, vázlatosan bemutatja a szerzőt, méltatja a mű irodalomtörténeti jelentőségét, is­merteti a történelmi körülményeket — az ukrán irodalom rokonítható alkotásai­val is párhuzamba állítja, s ezzel az ol­vasó számára még könnyebbé teszi a tájékozódást. Az apostol bemutatása a Vszeszvitben a magyar-ukrán művelődési kapcsolatok­nak jelentős eseménye, s ezek után még nagyobb érdeklődéssel várjuk a teljes fordítás könyv alakú megjelenését. Balla László (Ungvár J Olvasónaplómból Esztendőkkel ezelőtt erősen megraga­dott Ny. K. Csukovszkij Balti égbolt című regénye, amely rendkívül izgalma­san és érdekesen egy repülőszázad piló­táinak és hozzátartozóiknak sorsáról adott hírt. Olvasása közben felmerült bennem egy repülőút emléke; Helsinki­ből jövet fentről, ezerméteres magasság­ból úgy figyelhettem meg Leningrádot, mint a regény hősei, s kiszállva a re­pülőgépből láthattam a gránátverte töl­cséreket, a felhasogatott földnek még be nem hegedt sebeit, a hősiesen ellenálló város szenvedéseinek tanújeleit. A pulkovói csillagvizsgáló közelében elterülő kis parkban járva szinte szemé­lyes élményemmé vált a regény monda­nivalója, s talán a fehér törzsű nyírfák, a vastól és tűztől kopárrá tarolt föld, a romok emléke tette, hogy nem tudtam hűvösen lemérni Csukovszkij nagy sodrú könyvének pozitívumait és rámutatni egy-egy szakaszának riportszerűségére. Csukovszkij nyolc esztendeig birkózott a hatalmas élményanyaggal, amíg nem­csak adatszerű hűséggel, krónikás pon­tossággal, hanem a művészi igazmondás igényével sikerült tanulságos képet ad­nia a helytállás hőseiről. Szüksége volt erre a távlatra, hogy meglássa az ellen­állás történetében a lényeget, és helye­sen emelje ki a repülős közösség ábrá­

Next

/
Thumbnails
Contents