Irodalmi Szemle, 1965

1965/10 - DISPUTA - Vladimír Mináč: Egy nemzet él itt

a forradalom mindezt magában hordta. Alig­hogy a kiegyezés után hatalomra jut, leteszi álarcát, lerázza az utolsó magasztos szavakat, melyek most már feleslegesek. A mozgalom már nem leplezi arculatát, leplezetlenül valósul meg, csupán az, ami: az arisztokratikus oligar­chia diktatúrája. Ezzel a mozgalommal szem­ben, mely maga mögött tudja a hatalmat és a történelmi dicsőséget, a gazdagságot és a művelt Európát, áll egy maréknyi szlovák értelmiségi, elszigeteltek és elítéltek, szegé­nyek és csaknem hontalanok. „Ennek a párt­nak az ereje és jövője (a szlováknak — V. M. megj.) a szlovák polgárságon és a népen nyugszik“ — jelenti ki Š. M. Daxner. Ez volt az egyetlen alternatíva, a történelmi szükség- szerűség és az egyedül lehetséges jövő. A szlovák politika plebejusi hangsúlya, ez a mi hozzájárulásunk Közép-Európa történelméhez; ez a jánošíki derékszíj, melyből a nemzeti mozgalom erőt merített: ez a mi büszke örökségünk. Bizonyára nem mindig és minden részletkérdésben azonosítható a szlovák-ma- gyar viszály a plebejus-arisztokrata viszállyal. De bizonyíthatóan így volt általánosságban, a két mozgalom fő irányvonalában. Két külön­böző atmoszférájú nyomás volt ez, melyben a két nemzet nemzeti öntudata kifejlődött. Nemcsak a magyar politikusok, a magyar írók is, akik távol álltak a korlátolt sovinizmustól, minket a jóhiszemű szolgák és szolgálólányok nemzetének tekintettek. A magyarok és a magyarónok nemcsak pánszlávizmussal vádol­ták a szlovákokat, hanem „pánszlávizmussal és kommunizmussal“. (Tudjuk, hogy mélyen té­vedtek: egyetlen pánszláv és kommunista — Bakunyin volt. Sem Stúrnak, sem a nyolcvanas évek Maticája férfiainak semmi közük sem volt a kommunizmushoz. Ez a gúnynév — akkor a kommunizmussal való gyanúsítást gúnynévnek és sértésnek tartották — csak azokat az atmoszferikus viszonyokat mutatja be, amelyekről már beszéltem: rámutat a szlovák mozgalomnak a néppel való kapcsola­tára, szociális profiljára.) A történelem gyakran fejőstehén. Azt keresik benne, ami megfelel a napi és pillanatnyi szük­ségletnek; igazolják vele az igazolhatatlant; áttekinthetetlen fátyla mögött gaztetteket követnek el. Persze, arra gondolok, amire nem igen akaródzik gondolnunk: a fasiszta Szlovák Állam korszakára. Ez — a történelmi össze­függés értelmében — nemcsak a nyitrai feje­delemség, Pribina korszaka volt, hanem az az időszak is, amelyben gyakran hivatkoznak Stúrra és Štúrék mozgalmára. Legerősebben a leggyöngébb pillanatot hangsúlyozták: Štúrék fellépését Bécs mellett. Mivel főként második fegyveres fellépésük hasonlít erősen a zsoldo­sok szerepéhez, itt volt a történelmi hasonla­tosság: Štúr — Bécs, Tiso — Berlin. Štúr tévedéséből történelmi érdem lett, Štúr mint szelíd németbarát az „örök német-szlovák testvériség“ zászlajára került. Igaz, hogy Štúr aláírta „Az Osztrák Biroda­lom egységéért“ című felhívást; igaz, hogy ebből nem akarok idézni: eléggé szégyenteljes dokumentum. Ez a taktikai hátrálás nem iga­zolható; de ugyanúgy fontos az is, hogy ez csupán taktikai hátrálás. Štúr stratégiai kon­cepciója feltételezte a németektől és az oszt­rák birodalomtól való függetlenséget is. Kor­társai közül kevesen látták oly pontosan az osztrák birodalom szerepét és végzetét, mint ő: „... vajon nem támogatja-e Ausztria a kelet elleni hadjáratot ma éppúgy, mint vala­ha? És mire való mindez, ha nem arra, hogy szavuk szerint valamennyi műveletlen népet német erkölcsökre tanítsanak?“ (Igen, ponto­san így: Drang nach Osten; civilizációs kül­detés; pacifikációs küldetés; ausretten und ausradieren; a németek keleti békealkotó kül­detése, ahogy ma Wenzel Jaksch mondja.) Ausztria elhatározta, mondja továbbá az alá­zatos németbarát Štúr, „hogy valamennyi szláv, magyar és olasz nemzetet beűz a német ketrecbe“. Nem akart ebben a ketrecben élni: gyűlölte Ausztriát. Tudta, hogy a németekkel való szövetkezést csak a végső szükség iga­zolhatja, hogy ez, ha nem is az ördöggel való szövetkezés, de bizonyára a legfőbb ellenséggel. Nem ismerek más politikust, aki két évvel a forradalom után ilyen pontosan és kérlel­hetetlenül kimondta volna: Carthaginem esse delendam: „ ... szembe tűnő és világos, hogy ha egyszer a nemzetek összessége, a szlávokat is beleszámítva, felkel ellene, nem maradhat fenn, és eltűnik a föld színéről. Ami egyszer túlélte magát, és elveszítette jelentőségét és értelmét, és ez Ausztria példája, el kell tűn­nie.“ Már az ötvenes évek elején érthető és világos Štúr előtt mindaz, ami más híres politikusoknak nem lett érthető és világos sokkal később sem. El kell tűnnie: Štúr ezt a meggyőződését már nem változtatja meg, ez politikai végrendelete, üzenete a jövőnek. Igen, a németek itták Štúr vérét. Ebből a szempontból érzéki világa nagyon közel áll a miénkhez: „úgy jöttek ránk, mint a farka­sok, mindent égettek, ütöttek és vágtak... A németek a mi időnkben hallatlan kegyetlen­ségeket követtek el Poznanban, sok elfogott lengyelnek bélyeget sütöttek a homlokára. Ez a német műveltség!“ Mit mondjunk még eh­hez? Még: „Ezért az osztrák kormány más

Next

/
Thumbnails
Contents