Irodalmi Szemle, 1964

1964/7 - SZLOVÁK PRÓZA - Alfonz Bednár: A bölcső

Zita remegett, rettegve ringatta a bölcsőt, féltette a fiát, önmagát és Majerskýt, aki benn a szobában fekszik a letakart ágyban. Bal sze­me sarkából nézte a két sáros foltot a konyha meg a szobaajtó előtt, a köztük húzódó, szá­radó nyomokat. Észreveszi? Vagy talán már észre is vették. Istenem .. .! Mindent megtesz, amit akarnak, csak meg ne találják Majerskýt. Mellén remegett a fehér ing. Majerskýt az ágyban rázta a hideg és a láz, a félelem, rettegett magáért, Zitáért, félt, hogy reszket fölötte a dunna. A megindult vérkeringés elviselhetetlen fájdalmat sajtolt a fejébe, egy gondolat kínozta: Nem lett volna szabad megtenni! Ott kellett volna maradnia, ahol volt. . .! Nyirkos kezével szorongatta a puskát. Messze a hegyekben, Lieszkov fölött, a fehér szikla tövében maradtak a bajtársai, egy töre­déke annak a századnak, amely szeptemberben megtámadta a németek raktárát, két hétig védelmezte a német katonaság ellen a völgyet, amelyben Melichava falu feküdt, tíz napig tar­totta Melichavát, aztán amikor elfogyott a lőszerük, visszavonultak a németek elől, hát­rahagyva halottaikat és sebesültjeiket apró csoportokban húzódtak vissza a hegyek közé. Majerský nyolc bajtársa a bunkerben maradt. Az alacsony, fekete, görbehátú Bad'o Janó, két fiatal diák, akik leginkább arról vitatkoztak, hogy mi a huszadik század lényege: a politikai szabadság vagy a politikai rabság, s ha nem vitatkoztak, naphosszat hallgattak, aztán két pozsonyi, Cipko Štefan és Martinec Michal. Jean Panais, egy fiatal francia, aki a dub- nicai fegyvergyárból szökött el, két harminc évesnél idősebb zsidó testvér, mindkettő szi­kár, magas ember, Waagmann Ernest és Jú­lius, egyik kereskedelmi mérnök, a másik jogi doktor, rajtuk kívül még ketten voltak, Haško Juraj, a sovány, karcsú hadnagy, meg egy tagbaszakadt ember, a karja olyan volt, akár a vén bükkfa ágai az erdőn, arca sápadt, haja ősz, Černek Misó Lieszkovból, Zita férje. Az emberek a bunkerban tudták, hogy Černek lieszkovi, s hogy azért nem ereszti őket a fa­luba, mert feleségét és kisfiát félti, s ha Ma­jerský sejtette volna, hogy Lieszkovban Zitá­ba botlik, esze ágába se jutott volna, hogy a faluba menjen. Zita nem volt lieszkovi. Cer­nek hozta ide, az új házába. Majerský bajtár­sai fönnmaradtak a hegyek közt, messze Lieszkovon túl, s az utóbbi időben egy tehén meg egy borjú húsából éltek, az állatokat Cipko és Martinec, meg a francia Panais haj­totta el vad hóviharban az erdésztől, amikor a németek parancsára már harmadszor költö­zött vissza Melichavából a távoli erdészlakba. „Adieu veau, vache, cochon, couvée!“ mondta a francia Panais a síró erdésznének meg a káromkodó erdésznek, s Cipko, Martinec és Waagmannék lefordították a többieknek: „Is­ten veled, borjú, isten veled tehén, isten veled disznó . ..!“ Sokszor nevettek ezen, s amikor Panais elmagyarázta, mi az a couvée, és senki sem értette, még jobban nevettek. Mind a nyolcán ottmaradtak a bunkerban, messze Lieszkov fölött, de Majerský nem maradhatott, mert megfájdult a szeme. Másféle ember volt, mint társai. Már Csehországban, a radotíni nagybirtokon is más volt, s bár ott bizonyos dolgok megrendítették, nem változott meg. Radotínban Zita, a tizennyolc éves szép leány nem tudta elfelejteni Majerskýt, bár Ragala Janó csapta neki a szelet, nem tudta elfelej­teni Zitát Majerský sem, bár felkínálta és átengedte Ragalának. Ragala Janó nagyon sze­rette Zjtát, annál jobban szerette, minél töb­bet csúfolták a férfiak meg a legények. — Janó, te szamár! — mondogatták. — Hogy lehetsz olyan hülye? A gazdával hen- tergett, hentereg és henteregni fog. Ragala Janó hitte meg nem is, csak akkor hitte el végleg, amikor egy éjszaka Majerský ablaka alatt ült és hallgatódzott. Sokáig sem­mit sem hallott, de végül, amikor már-már virradni kezdett, megütötte fülét Majerský hangja, amely hosszú ideig egybefonódott tu­datában a széles, sokféle szaggal terhes ud­varral, nagy csűrökkel és istállókkal, zöld vetőgépekkel, sarabolókkal, nagy szürke csép­lőgépekkel, s forró júliusi napot hírlelő haj­nali, derűs égbolttal. — Ugyan már, Zitácskám, — mondta Ma­jerský a szobában, — tégy úgy ahogy mon­dom! — A kedvedért még azt is megteszem, — mondta Zita, — de a gyerek a tied lesz... — Lehet, hogy az enyém, lehet hogy nem, mindegy Zitácska! Fő dolog, hogy nyélbeütjük a dolgot. Janó nagy marha, könnyen elhitet­heted vele. Ragala Janó hallotta, hogy Zita sírva fakad, fölállt és elment Majerský ablaka alól. Zita konyhájában, a fenyőfapadlón kopogott és dörömbölt a bölcső elnyűtt talpa. Majerskýt rázta a hideg, a félsz Zita ágyá­ban. Lieszkov fölött a bunkerban Majerský nem akarta, hogy semmi hasznát se vegyék. Benn tartózkodott, mert nem tudta elviselni a hő fehér ragyogását, az égbolt kékségét, időn­ként kirázta a keményfa-priccsekre terített takarókat, kisöpörte a szemetet, főzött, s ami­kor Martinec, a hallgatag diák egyszer felsó­hajtott „Ki tudja, mit csinál Pozsonyban az én Danám“, Majerský aki éppen lapáttal lo­

Next

/
Thumbnails
Contents