Irodalmi Szemle, 1964

1964/7 - FIGYELŐ - Monoszlóy M. Dezső: Jegyzetek a viszonyítás boszorkánykonyhájáról

órát is, az ember nem győzi csodálni kitar­tását. De ha reggelente dolga végeztével az ember meghúzza a fogantyút, akkor megesik, hogy egyetlen cseppet sem ereszt ki magából, akárhogy bíztatja is az ember. Ismerve gyer­mekesen bájos konokságát, lovászom minden­nap egy vödör vizet állít melléje. A vödröt ■csak ritkán kell használnom, mert ha ott tudja maga mellett, többnyire olyan kezes lesz, mint egy elvont gondolat s nem makacskodik tovább. Aztán egyszerre csak váratlanul, ami­kor az ember legkevésbé számít rá, megint megmakacsolja magát. Rendkívül szórakoztató. — Minden szobába fel kellene ilyet szerelni, — mondta G.A. Ha csak az idézett részt vizs­gálnánk, könnyen kimutatható lenne, hogy egy modern börtöncella autentikus leírásáról van szó, a mű egészében helyezve azonban rögtön kitágul és megsokszorosodik a jelentése és már nem lehet ilyen „kaptafa realizmuson“ rajtakapni. A regény rendkívüli minőségeit bizonyítja, hogy a szerző a szerelmi részeknél is tud újat mondani. Különösen Erzsébet álomkép­szerű alakjának megrajzolásával, aki azért nem ismeri a jövőt, mert .minden pillanatban azonos marad vágyaival. Egyébként éppen Er­zsébet az, aki a regény egyik legszeretetre­méltóbb párbeszédét is a kísérteties bírósági tárgyalás hátteréből és hátterével képviseli: „Egy előttünk ülő idősebb asszony hátrafordult Erzsébethez — Kisasszony, — súgta — ne féljen tőlük! Nagyon szerencsétlen emberek! — Épp azért félek tőlük asszonyom — mondta Erzsébet elpirulva — remélem félelmem nem akadályozza abban, hogy figyelemmel kövesse a tárgyalás menetét. — A szerencsétlen em­bertől nem kell félni, mondta az idős asszony — mert mindenkinél jobban megérti és mél­tányolja embertársai szenvedéseit. — De min­denkinél kevésbé embertársai boldogságát — mondta Erzsébet. — Azért félek tőlük asszo­nyom. Végtelenül sajnálnám, ha félelmemmel a legkiseb mértékben is megzavarnám élve­zetét.“ A továbbiakban folytatódik a tárgyaló terem groteszk hangulatának jellemzése, de itt mintha egy pillanatra Erzsébet a szerelem szárnyain X város fölé emelkedne, s onnan nézne remegve féltett boldogsága felé. A regény mint ahogy már említettem az utolsó negyedben kezd veszíteni hatásfokából. Pontosan ott, ahol G.A. ŰR X város lakóinak a saját világáról, tehát a van és a volt orszá­gáról tart előadásokat. Itt egyszeriben morali­zálóvá válik a hangja, a kikevert csodálatos receptkönyvből a valószínűtlen íze kipárolog, sőt mintha régi dolgok ismétlésébe bocsát­kozna. S itt olyasféle hangon beszél, s mivel nem az első szó jogán, tehát kisebb hatás­fokkal, mint Kosztolányi igazmondó városa, vagy egyéb Esti Kornél elbeszélés, (s nem is olyan lebilincselően, mint a „Bolgár kalauz“). Mintha a szerző egyszeriben maga is elfelej­tette volna, hogy hová is kellene G.A. ÜR-nak visszaérkezni. X városban a relatíven ismeret­lenbe biztosan vezetett, vissza a jelenbe, a relatíven ismert felé már megbicsaklik a hang­ja. Talán csak az utolsó sorok csattannak megint telibetaláló biztonsággal: „A fejállo­máson G.A.-n kívül senki sem szállt fel, úti­társ is csak harmadiknap akadt. G.A. a vasúti­kocsi árnyékszékének tükrében állapította meg, hogy haja teljesen megőszült, de nem bánta. Azt sem, hogy első útitársa, ki a következő állomáson már kiszállt, ellopta pénztárcáját minden megmaradt pénzével; a felfedezés még fel is lelkesítette és egy időre új életkedvet öntött beléje. Aznap végre a nap is kisütött, kellemes őszutói fénnyel és meleggel, úgy látszik, civilizált területre értek.“ Itt ér véget a regény, de távolról sem vég­legesen. A regény előszava ugyanis gondosko­dik arról, hogy az olvasó ne zökkenhessen vissza a befejezettség bizonyosságába. G.A. ÜR a fiktív hagyományozó Déry Tibortól így bú­csúzik: „Lehet, hogy ha az Erzsébet névvel megjelölt lány már nem él, még egyszer visz- szatudok jönni, de nem hiszem. Oda szoktam már, noha legmélyebb meggyőződésem, hogy itt a mi világunkban hazudni is tisztessége­sebb, mint ott igazat mondani. Ami erő még maradt bennem, az azt közli velem, hogy végső soron az elképzelt ítélőszéken kimon­datott: meghalni nagyobb bűn, mint becste­lenül élni. De én már elszédültem s meg­kezdtem lassú forgásomat a bomlás felé.“ Vissza megy-e G.A. ŰR X városba s onnan visszatér-e, mennyire magyaráz, s mennyire kell komolyan venni a regényhez illesztett szerzői magyarázatokat? — azt hiszem ezek a kérdések távolról sem bírnak különösebb jelentőséggel. Ami döntően fontos, az az, hogy bárhol is terüljön el X város, Európán innen vagy kívül, időhatáron belül, időhatáron túl, s bárhonnan is induljon el G.A. ŰR az univer­zum baloldaláról vagy jobboldaláról a 30 íves könyv 20 ívében a legeurópaibb magyar művet adta Déry Tibor az olvasó kezébe. Monoszlôy M. Dezső

Next

/
Thumbnails
Contents