Irodalmi Szemle, 1964
1964/5 - MAI SZOVJET PRÓZA - Vlagyimir Makszimov: Él az ember (Tóth Tibor fordítása)
— Azt gondolod — gennyes nyáltömlő- gyulladás ? — Szerintem, Ivan Antonovics tipikus eset: nyálkagyülem, piros foltok, fluktuáció. Meg láz. — Panaszkodik? — Hallgat. Sokat kibír. Csak azt kérdezte, levágják-e a lábát? — Pokoli fájdalmai lehetnek. Hová valósi ? — Iratokat nem találtunk nála. Valószínűleg az expadícióhoz tartozik. — Ez most nem fontos. Eszik? — Csak tessék-lássék. — Értettem. Készítsen elő mindsnt, Szi- mocska, amire szükség van. Megpróbálunk megint táncost faragni a fiúból. — Adja isten. Lépéseket hallok. Egyre közelednek — határozott, kimért léptek. Alvást színlelek. Recseg a padlódeszka, valaki könnyedén leül az ágyam mellett a székre. Nagy hideg ujjak, még dermedtek a hóvihartól, fonódnak a csuklómra. Hallom saját érverésemet. A mellettem ülő ember felől olcsó dohány szaga és birkabűz üti meg az orromat. Kissé felnyitom a szemem, nagy darab, himlőhelyes képű doktor bácsit látok, lehet vagy harmincöt éves, a fehér orvosi köpenyt sebtében húzta fakó vászonzubbonya fölé. Figyelmesen nézi zsebórájának másodpercmutatóját. Ripacsos bőre alatt az arcán játszanak az izmok. Hát ilyen vagy, Ivan Antonovics! A doktor zsebre teszi az óráját, fürkésző, velőig ható pillantást vet rám. — Ugye nem alszol ? Felnyitom a szemem. — Nem alszom. — Faj? — Vágni fogja? — Igen. — Egészen levágja? — Meglátjuk. — Nem hagyom levágni a lábam. — Félsz? — Gyermekkoromban leszoktam róla. De inkább a koporsó, mint a lábatlan élet. — Táncolni tudsz? — Néha szoktam. — Ne félj, fogsz még. Ivan Antonovics feláll — medveszerű, széles vállú ember, inkább zömök, mint magas, ferde vágású szemében jókedvű szikrák. — Nos, szedd össze magad — mindjárt kezdjük. Kimegy a szobából. — Szima, hamarosan meglesz? — Öt perc múlva, Ivan Antonovics. Hallom, hogy becsapódik a külső ajtó. Kevés hideg levegő árad be a szobába. Hangot hallok: — Ivan Antonovics, nem találkoztak? A doktor basszusa szinte lágyan cseng: — Nem találkoztunk, Galja. — Lehet, hogy elkerülték egymást? — Biztosan úgy volt. —~A Farkasszurdokon keresztül jött? — Azon, Galja. — De hisz ő is arrafelé ment... — Galja, leikecském, magad is tudod, hogy a tajga nem irkutszki korzó. Szima hangja vet véget a. szomorú beszélgetésnek: — Szilovna, hozz vizet! x A folyosó mélyéről, mintha a túlvilágról jönne, érkezik az öregasszony válasza: — Máris hozom. — Készítse elő a beteget, Szima. A rekedt hang nyugalma rám is átszáll. Hinni kezdem, hogy minden szerencsésen rendbe jön: eljutok Sackba. Hogy semmire se gondoljak, lehunyom a szemem és számolni kezdek: ,,Egy ... kettő . . . három ..." Száz után élőiről kezdem: „Egy ... kettő ... három . . .“ De ekkor felemelnek az ágyamról, kemény, hideg lapra fektetnek. Mintha álomban hallanám, hogy suttognak fölöttem: — Óvatosabban, Szilovna. Fogd meg a bal lábát. Takard be. — Milyen könnyű. — Csupa csont és bőr. „...Tizenkilenc, húsz, huszonegy..." Valahová visznek. Aztán megállunk, s megszólal fölöttem a rekedt hang: — Mindjárt elkezdjük, hallod? Szótlanul bólintok és tovább számlálok magamban: .......negyvenhét, negyvennyolc, n egyvenkilenc ...“ Az utolsó, amit hallok, szaggatott, kurta szóváltás, a szavak egybevágnak, mint a kerék fogai: — Kész ? — Kész. — Az álarcot. — Tessék. — Narkózist. — Adom. „Kilencvenhárom .. . kilencvennégy ... kilencvenöt. . .“ 12. A vonat mintha csuklana, ahogy egész hosszában megremeg, amikor áthalad a sínütközéseken. Az éjszaka beüvegezett négyszöge, amelyben visszatükröződik a