Irodalmi Szemle, 1964

1964/2 - FIGYELŐ - Az új cseh próza

Josef Škvorecký E mőke legenda A történet lesz és elmúlik és senki sem mondja el. Valahol él egy ember, keserűk és meddők a délutánok, és jön a karácsony és az ember meghal és a temetőn a fejfák, a nevek száma megszaporodik eggyel. Ket- ten, hárman, férj, testvér, anya még né­hány évig fejükben hordozzák a fényt, a legendát, aztán ők is meghalnak. A gyere­kek számára már csak régi film, szétfolyó arc marad. Az unokák semmiről sem tud­nak. A többi ember elfelejti. Az ember után nem marad már sem név, sem emlék, sem űr. Semmi. De az épület, az üdülő, szálloda, penzió, falusi vendéglő vagy micsoda, mindmáig magában rejti az egymásba fonódó két bolondos embersors történetét, az alakok árnya talán még ma is látható a tánc­teremben vagy abban a szobában, ahol a ping-pong asztal van, mint testet öltött kísértetek elhagyott irégi házakban, ame­lyek halott emberi gondolatok fogságában tespednek, s nem mozdulhatnak helyükről száz, ötszáz, ezer évig, talán mindörökön- örökké. A szoba mennyezete lefelé hajlott, pad­láskamra volt a tető alatt, az ablak maga­san a padló fölött világított, csak úgy lehetett kinézni rajta, hogy az ember a falhoz tolta az asztalt és felmászott rá. Mindjárt az első éjszakán (forró, augusz­tusi éjszaka volt, az ablak alatt zúgtak a kőrisek és a hársak, mint a távolban morajló őskori tenger, az ablakon át be­áradtak a szobába az éjszakai illatok, fű és hársvirág, cigaretta szaga, szöcskék és tücskök cirpelése, s a kisvárosból zene hallatszott, cigánymuzsika, Glen Miller régi slágerét játszották, de ringó cigányos rit­mussal, utána a Dinaht, majd a St. Louis Bluest, de cigánymuzsika volt, két hegedű, bőgő, cimbalom, a ritmus sem boogie- woogie, hanem ringó, cigányos lüktetés, a prímás blues hangnemben, ringó cigányos ritmusban cifrázta a nótát), a tanító nők­ről kezdett beszélni. Ágyán fekve, a sötét­ben beszélt, rekedt hangon, s igyekezett kiszedni belőlem, hogy állok a nőkkel. Azt mondtam, hogy karácsony előtt megnősü­lök, elveszek egy özvegyasszonyt, akit Ire- nának hívnak, s közben Margitkára gon­doltam és a férjére, aki azt üzente, hogy összetöri a csontomat, ha még egyszer meglát Libeňben, a libeňi búcsúra gondol­tam és Margitkára, akinek orra vörös volt a sírástól, akárcsak az agyag törpe orra lenn az elhanyagolt, gyászos kertben a szálloda, penzió, üdülő vagy micsoda mö­gött. A tanító aztán maga kezdett beszélni a nőkről, ömlöttek belőle a trágár elkép­zelésekkel teli, közönséges, durva szavak, ömlöttek a szájából, tyúkagyából, és nagyon elszomorítottak. Mintha a halál nyújtotta volna felém kezét ennek a vidéki tanítónak a sivárságából, aki ötven éves volt, nős és három gyerek apja, ötosztályos iskola vezetője, s most nőkről fecsegett, szeret­kezéseiről fiatal tanítónőkkel, akiknek el kellett hagyniuk anyjukat és két kopott bőrönddel elmentek isten tudja hová a hegyek közé, a határvidékre, egy eldugott faluba, ahol nem volt mozi, csak kocsma, egypár favágó, egypár cigány, egypár te­lepes, akiket mindenféle tervek, vágyak és álmok és a rossz lelkiismeret hoztak oda, a falu közepén elhagyott plébánia, a nem­zeti bizottság elnöke egykor napszámos volt a Schwarzenberg birtokon, vérében hordta sok nemzedék örökölt dacát, akik veríté­kükkel öntözték a földet, de nekik maguk­nak földjük nem volt, s a forradalom után ide sodorta őt a dac, a földéhség, most végre földje volt és ugyanúgy robo­tolt rajta, mint azelőtt, mint inas, borotvá- latlan őseinek számtalan nemzedéke, de a föld most már az övé volt, a faluban csak a tanító tudott hegedülni és ismert olyan szavakat, mint Karéi Hynek Mácha és Smetana és Fibich, varázsszavakat, ame­lyekbe hazafias lányos eszményeket bűvöl­tek, minden költészetét az áporodott taní­tóképzőknek, ahol fiatal nők készülnek fel

Next

/
Thumbnails
Contents