Irodalmi Szemle, 1963

1963/6 - SZÍNHÁZ - Egri Viktor: Vítězslav Nezval: Manón Lescaut, a MATESZ évadnyitó bemutatója

tösben érzelemgazdag költői játékot lát a néző, melynek történetét a szerző Prévost Abbé 1731-ben írott halhatatlan regényremekéből merítette. „Manón és szerelmese, Des Grieux lovag első pillantásra olyanok, mintha a XVIII. századi festmények kifejezéstelenül kedves, babaarcú figuráinak irodalmi megfelelői vol­nának“, írja Szerb Antal a rokoko e nagy regényéről. „Manón könnyelmű és felületes, és minthogy ezekhez csak egy módon juthat el, Des Grieux megbocsátja neki hűtlenségeit. De Grieux nem ismer más érzést, mint a szerel­met; ez már nem is érzés, ez az élete. És itt nő ki a regény a rokoko szűk határai közül. Des Grieux szerelme grande passion, misztikus, legyőzhetetlen, vak lelki végzet — az a szerelem, amelyet nem ismer ez a könnyű század. Manón Lescaut a szerelem alapkönyvei közé tartozik, Werther és Karenina Anna tár­saságába. Vajon tudja-e Nezval valami új vonással gazdagítani ezt a megrázó rokoko-szerelmet és így közelebb hozni a ma nézőjéhez. Talán az az új, hogy színjátéka Des Grieux-jének sze­relme erős, méregerős szenvedély ugyan, de nem szerelmi rabszolgaság. Férfiasabb a re­gény túlfinomult, olykor már femininnek tűnő lovagjánál és Manón frivolsága sem olyan ma­róan gyűlöletes, hanem inkább az ösztönét megnyomorítani nem tűrő nő végtelen köny- nyelműsége. Manón képtelen fény és pompa nélkül élni, ezért nem lát bűnt abban, hogy hűtlenséggel megszerezze a fényűző élethez szükséges pénzt. Nezval színművében a lovag kissé eszmé­nyibb; gyötrődik és örökké megbocsát Manon- nak, a kolostor magányába menekül előle és szenvedélye elől — akár a regényben — de az első hívó szóra újra felég benne a szenvedély és követi Manont csalárd útján — a tragé­diájáig. A könnyűvérű Manont száműzetésre ítélik, Des Grieux azonban kitart mellette. Manón elpusztul de halálában van valami meg­tisztulás, maga mellett látja örök szerelmesét, a mindig megbocsátó lovagot és ezért merül fel emlékezetében az ifjúság minden édes ér­zése, szerelmes gondolata. A halál így adja a teljességet, a megtisztulást és a betelje­sedést. Pavel Rímsky, a játék vendégrendezője, ki­tűnő értője a nezvali szó varázsának, értője a tragédiába hulló játék rugóinak, rendezői elképzelésében sok a helyes vonás, számtalan jól megkomponált része van a játéknak, nem tudja azonban mindvégig a dráma színpadias­ságát a játék hőseinek lelki világával össz­hangba hozni. Ismerve azonban a valóban fennálló nehézségeket, be kell érnünk azzal, hogy a látványosságnál többet ad, rendezői jelbeszéde érthető és nem külsőségesen hatás­vadászó, beállításai artisztikusak és nem mon­danak ellent a dráma lényegének. Értő kézzel mozgatja a színház egész apparátusát, jól irányítja a főszereplők javát és a játék néhány mellékfiguráját is igen vonzó játékra serkenti. Tagadhatatlan, hogy a MATESZ meglévő gár­dájából szinte a maximumot hozta ki, és bizo­nyára többet kaptunk volna, ha nem alkalmaz olykor túlságosan kiélezve két egymásnak ellentmondó játékstílust, Manont, a lovagot és Tiberge-t igen helyesen a romantika stílu­sában beszélteti és mozgatja, ellentétben velük egy sereg alakot karikiroz, ami nem volna különösebb hiba, ha nem esne túlzásokba. A legkirívóbb ez Duval esetében, akit sajnálato­san pipogya, páváskodó vén kéjencként mutat be, teljesen elejtve, hogy itt ellenfélről, ke­mény ellenlábasról van szó, akinek van annyi hatalma, hogy a könnyelmű és csalfa Manont a száműzetésbe és a halálba küldje. Ami Duval szolgája esetében kitűnő, itt a fonákjára for­dult. Nem érthetünk egyet azzal sem, hogy Manont a játék kezdetén megfosztja természe­tes hangjától és túl kislányos, selypegő be­szédre kényszeríti; felesleges ez, mert a kont­raszt ilyen hangbeli mesterkedés nélkül is megoldható. Manón haldoklásába is zavaró volt az ismételt —túlsókat Ismételt hörgésekkel — a játék stílusától teljesen eltérő naturalista elemet keverni. Az említett hibák legtöbbje a további előadá­sok folyamán bizonyára kiküszöbölhető, mert Rimský jó színészanyagot kapott a kezébe, különösen Manón esetében. És itt elismeréssel kell szólnom a színház kezdeményezésének he­lyességéről. Dicséretet érdemel, hogy a két főszerepet a Színművészeti Főiskola most vég­zett növendékeire bízta. Merész elhatározást jelentett, mert a kezdeményezés siker helyett bukással is járhatott volna. Szerencsére Thir- ring Viola bemutatkozása kielégítette a vára­kozást. Talán többet is adott, amit egy első nagy szerepét játszó fiatal tehetségtől várhat­tunk. Adta ezt elsősorban mozgás kultúrájá­ban, természetes bájában és átélt játékában. Ha az első két képben zavaró is volt a hang­lejtése, a játék folyamán ez a hiba eltűnt és nem egy jelenetét a versmondás tekintetében is hibátlannak éreztük. Bizonyos, hogy hama­rosan egyik erőssége lesz a MATESZ együt­tesének, de éreznie kell — ha minden elisme­réssel is szóltunk kivételes tehetségéről, — hogy még nem kaptuk — fiatalsága miatt nem is kaphattuk — az igaz nagy Manont, amihez érnie, a művész alázatával türelmes, nagyon türelmes és szenvedélyes munkával közelednie kell. Nem kételkedünk abban, hogy eléri, hi­szen az adottságok mindehhez megvannak benne. Beke Sándor Des Grieux-je már halványabb­ra sikerült, és ez bizonyára nem az ő hibája; valahogy testi alkata sem felel meg a lovag több keménységet .követelő jellemének. Ennek tudható be, hogy nem volt elég tiszta a szö­vegmondása és beleesett a kezdők hibájába, a hadarásba. Több árnyaltság kellene mozgásá­ban is; nem szertelen, széles gesztusokat vá­runk, de több lendületet, lovagiasabb fellépést. De voltak teljesen zavartalan, szép pillanatai is játékának, kitünően sikerült a kolostor jele­nete és az utolsó képben is közelebb jött a

Next

/
Thumbnails
Contents