Irodalmi Szemle, 1963

1963/6 - Lehocky Teréz: Moloch az isten

járják a hastáncot a koszorús zsidó-kade- sák, honi nochriják, idegenvérű zónák, naphkat barák, sukkot benóták: mindany- nyian kolostorbeli örömlányok, előjővén sátorvárosaikból, egyenes, rövid utcácská­ikból. A tömeg egymásba gabalyodik, eltü­nedezik a szent liget nagy fáinak riadt homályában, felségestagú, néma, komorló márványainak talapzatánál. Vízirózsa reb­ben, fészek ring az alvó nyirfalombon. Csó­kok borzongattak, mosolyok, testek nyíltak. Az utca adta, utca visszavette szépe egy rangban a többi fehérnéppel. Utolsónak maradt a zarándoklatban Juda magtalan fiainak, Hernek és Onannak ké­sei gárdája. Magjukat a tűzbálványhoz csapják. Rájuk döbbenvén a hajnal, a hülő isten torkába pengetik a bujaság bérét: sekelt, aranyat, rézpénzt. Harmadnapra felfrissülve, kialudva úsz­tatnak át a Jordánon. Onnan keletre, Gi­lead legnagyobb őserdejébe, Efraimba gya­logolnak. Itt famúmiák, óriáspáfrányok nőnek. Nehéz közöttük az előrehaladás. Absalomnak megfelhősödik az arca. In­dákba, cserjékbe, szövevényes bozótokba béklyózva torpannak meg egy helyen. Ha- dastyánja, Amasa visszakozást parancsol­na, keresik Chusajt, a tanácsadót, de sehol. Árulás ? Máris mindenünnen füttyülnek a sípok, zuhognak a parittyák; Absalom hívei összehúzódnak a rémülettől és a tehetet­lenségtől. Lehetetlen fegyvereiket használ­ni, úgy összezsúfolódtak a keskeny helyen. Az ellenségtől először csak úri portyázók jönnek, utánuk a jól felszerelt, kizabáit, de fegyelmezett vasnép, a filiszteus. Bekerí­tik egykettő Absalomot. Minden perc vég­telen. Dárdák, kések, pengék metélik, vág­ják a tüdőt, szívet, combba, ágyékba, be­lekbe szalad a nyíl. A filiszteusok barbár hanglejtéssel üvöl­töznek, bujtogatják egymást, ahogy ez már szokás. Absolom híveinek csúfnevet oszto­gatnak. Absalomék egyre kevesebbet szól­nak vissza, s a csata gigantikus mészár­lássá alakul. A holtak nyitott szájjal a föl­dön feküsznek, tropikus, buja virágok isszák fel fájdalmukat, utolsó nyögésüket. Vörös lyukak tátonganak rajtuk. Valahol farkasok, sakálok vonyítanak, rókák su- nyítanak. Amasa megadja —, Ahitofel felakasztja magát. Absalom menekül fehér jeruzselámi ösz­vérén. Vihar támad, zúgnak a fák. Egy gesztenyeóriás karja kinyúl a lobogó szőke haj után, kiemeli az ezüstnyeregből, és virág-gyertyájaként lógatja, himbálja. Az öszvér továbbfut egymaga. Joáb látja meg fügve az ég és föld kö­zött. Három dárdát hajít testébe. Csak megrándul. Egy gödörbe lökték, akár a gyilkost. Salomo az ifjabb király. Megint permetez a szerencse a gazdagokra, cserépre írja szerződését a kalmár, összevásárolja po­tom áron a paraszttól a termékfelesleget, s másutt búsásan eladja. Az adó pontosab­ban gyűlik be, mint valaha; megszűntek a nemzetségek és a törzsek határai. Csak egységes, gőgös Izrael állam van, adókerü­letekre osztva. Robotol a pórnép. Vége, vége, csakugyan vége a nők és anyák jo­gának! A férjnek tudnia kell, ki örököl utána. Halmozni, gyűjteni kell a vagyont, egyesek kezében, ne follyon ki a család markából. Igenis! Az özvegy adassák újra férjhez holt ura testvéréhez, legyen az taknyos vagy ősz fürtű vénecske. Az első­szülötté a gazdaság színe-java. Nincs osz­tozkodás, megoszlás, elaprózódás, csak erős, megingathatatlan, tulajdon, Jahve tulajdona, amit az ő parancsára sokszo­rozni kell. Szemfödő a régi közösségnek: nők talál­mányának. Halál Baálnak és Molochnak. Pozdorjává zuzatnak, a földdel egyenlővé tétetnek. Jahve az egyisten. Győzött. Őr­ködni fog az egyférjes asszonyon, egységes nemzeten, az új Izraelen. A ghezeri naptár szerint lenszedés hó­napja van és olyan évben jár az idő, amikor Babyloniában Nabu-mukin-apli és Asszí­riában II. Assurrábi uralkodik. Dávid végleg elgyengült. Vaksi, botor. Bábszerű vázteste naphosszat a kereveten pihen. Motyog. Ha kéri, ha nem, nála a siralmak papja, a kalu, ki bánatos zengésű zsoltárokat zengedez, az ersemmát. „Min­den hasztalan, minden hiábavaló, minden csak hiúság. Hiúságok hiúsága“ — így szól a divatos, babylóniai utánzat. Ez a leg­újabb irodalmi termék. „Nem marad kő kövön Jeruzsálemben“ — kesereg a dalnok — „éppúgy elpusztul, mint Nippur és Or.“

Next

/
Thumbnails
Contents