Irodalmi Szemle, 1960

1960/2 - FIGYELŐ - Fábry Zoltán: A novella kérdőjelei (II)

F. C. Weiskopf csak arról beszél, hogy a no­vellát kevésbé művelik, mint testesebb roko­nát, a regényt. A második világháború után Hans Mayer, a legkitűnőbb német irodalom- történész, a novellaválságot így indokolja: „Utolsó éveink élményeinek jobban felel meg a lírai kifejezés, mint egy aktuális tendenciájú és gyorsan lerögzített novella.“ 1956-ban Sós Endre kissé gyorsan tett pon­tot a novella kérdőjelei után, amikor meg­állapította: „A magyar novella válsága végé­hez közeledik és tanúi vagyunk máris az új magyar novella kibontakozásának“. Három év múlva azonban ugyancsak a Magyar Nemzet­ben ezt olvashattuk: „A novella a magyar irodalomnak egyik legnépszerűbb műfaja volt mindig ... Méltatlanul szorult háttérbe és — érdekes! — íróink egy része ma is húzódozik a novella feltámasztásától“. A feltámasztás megelőző haldoklásra utal. A novella haldokló műfaj lenne? Ha a magunk portáját elhagy­juk és ha Európán túlra figyelünk, akkor ellenpéldákat találunk. A szovjet L. Ejdlin szerint a kínai újságok, irodalmi lapok és folyóiratok főterét az elbeszélések foglalják el. (Illés Endre finom megállapításira gon­dolva — „novellákban is van apró remeklés, amilyen egy négysoros kínai vagy japán vers“ — ezen nem is csodálkozunk). Haldoklásról tehát szó sincsen. Csak a novella általános érvényével, érvényesülésével van baj. Minden műfajnak van egy eluralkodó időpontja, aztán eltűnik, mint a búvópatak, hogy később valahol újra felbukkanjon. Belinszkij idejében a no­vella elsősége kétségtelen volt: „Aki csak ír és olvas, figyelmével és tevékenységével főlég az elbeszélés felé fordul. Mindennapi kenyér asztalunkon az elbeszélő kötet. . . Még a regény is átengedte az első helyet az el­beszélésnek“. Annyira, hogy voltak orosz írók (ha jól emlékszem Dosztojevszkij), akik az új orosz irodalmat, önmagukat egy novellától számaztatták. És ez az ős, ez a forrás Gogoly Köpenye volt. Csak így írhatott Belinszkij az elbeszélés „zsarnoki voltáról“, és amikor azt kérdezi, hogy mi a titka az elbeszélés makacs s vetélkedést nem tűrő uralmának, akkor így felel: „Mi elfoglalt emberek, akik folyton sietünk, tevékenykedünk, és akiknek drága az időnk, nem érünk rá arra, hogy nagy és hosszú könyveket olvassunk, egyszóval nekünk elbeszélés kell“. Belinszkij szerint a regény és elbeszélés szükséglet eredményeképp je­lentkezett, és e szükségletet a társadalmi fejlődéssel magyarázza. A magyar novella közeli rokona volt az orosznak. Kosztolányi Dezső 1917-ben tanú­síthatta. „Körülbelül ötven éve annak, hogy a novella mindenütt virágzott. Azóta a leg­több irodalomban erős hanyatlást mutat. A franciák láthatóan kifáradtak... Német­országban hasonlóan lenézett műfaj ... Ma már ez a nemes műfaj igazán csak két he­lyen virágzik: az oroszoknál meg nálunk“. Egy más helyen, a szlovákiai Sándor Imre no­velláival kapcsolatban, így panaszkodik: „Az irodalom boltosai azt mondják, hogy a no­vella haldoklik... Helyébe, úgy hallom, a re­gény lépett... A regény a maga otromba­ságával szorította ki a novella pontos rajzát és biztos lélekelemzését“. Kosztolányi elfo­gultsága a novellával szemben műfaji igény­ből adódott: a regénynél is nagyobb műfaji nehézségekből. Nem véletlen, hogy a tolsztoji makszimumot az „Iljics Iván halálában“, tehát egy novellában jelölte meg, és nem a „Háború és béké“-ben, melyről egy mai szovjet kri­tikus, Szklanszkij, írta nemrégiben: „A regény tette érettebbé Tolsztojt: megváltoztatta a vi­lágnézetét“. A regény szociológiai — tehát váltó, változtató — hatása minden mást felül­múló jelenség, mely íme visszahat magára az íróra is. A novella ugyanakkor csak lezárt­ságában, kész voltában teljesítheti ki e sze­repét. A novella: a pont. És a pont előfel­tétele: a lezárhatóság. Ez pedig a tartalmi és formai egyezés művészete, a formává ért tartalom dolga, neheze és eredménye. Kiérés. Gyümölcs. A regény: a fa egésze, a gyümöl­csöt is beleértve, vagy az erdő egésze: a fák összesége. És itt a regényben ugyanúgy baj, ha a fától nem látjuk az erdőt, vagy ha a gyümölcs elvonja a figyelmet a fától. A no­vellában csak magát az egy-gyümölcsöt él­vezzük, mert benne van — érezhetően és izlelhetően — az egész fa, az egész erdő, mint egy cseppben maga a tenger... A no­vella rejtélyét a regény felől lehet csak meg­közelíteni. A regény a teljesség műfaja. A novella: maradéktalanság. A regényteljesség: anyag- és mondanivaló-teljesség. A hangsúly a tar­talmi teljességen van. A novella formai tel­jesség. A megformálás tömöríti, kristályosítja egyszeriséggé, lezárttá, megragadó mondani­valóvá a tartalmat. Az első világháború előtt írta Robert Musil, a legnagyobb osztrák re­gényíró: „Van élmény, mely gyilkosságba kergeti az embert, és van, mely öt évi ma­gányba bujtatja. Melyik az erősebb? Valahogy így adódik a novella és a regény különbsége. Egy hirtelen és elhatárolt szellemi izgalom adja a novellát, egy hosszan, mindent magába szívó a regényt“. A regény spongyaszerepe: a regényteljesség első funkciója. A regény egyre növekvő valami. A regény növőben van végig és folyton: nem lehet még az utolsó mondattal sem lezárni: folytatható, kimerít­hetetlen. A novella lezártságra tör már első mondatával is, mely végig része és részese a pontnak. A regény: telítődés, spongya! Az első világ­

Next

/
Thumbnails
Contents