Irodalmi Szemle, 1959

1959/3 - LÁTÓHATÁR - Könyvismertetés, rövid hírek

tál Évának elnevezett nő — beleszeretve a díszes öltözető és gazdag fejékű, fő­leg pedig új férfiba — megfogadja a halál kígyójának tanácsát, s mérges gyümölcs­csel kínálja megunt szerelmesét, a később Adámnak nevezett állítólagos 'első embert. A harmadik kép: Adám a mérges gyümölcs­től kábultan hever a földön, amikor meg­jelenik az új szerető, és Éva biztatására agyonszúrja vetélytársát. Ezt a jelenetet magyarázta teljesen félre a jeruzsálemi pap. A gyilkost istennek nézte, s a gyil­kosság tényét — a fölbujtott szerelmes Adám bordái közé döfi kését — Éva te­remtésének vélte. Ezt a tévedését elősegí­tette a kőbevésett kép kezdetleges táv­latmegoldása,' amely azt a látszatot kelti, hogy Éva Adám bordái közül emelkedik ki. Nyilvánvaló, hogy Róbert Graves könyve nemcsak a katolikus, egylház fölháborodá- sát és tiltakozását váltja ki, hanem minden keresztény egyházét, hiszen az Adám-Éva legenda a keresztény vallás egyik alapté­tele. * A „Die Kultur" című német lap rend­kívül érdekes, egyben pedig megdöbbentő cikket közöl a nyugatnémetországi írók anyagi helyzetéről. A cikk fölhasználva a Nyugatnémet írószövetség körkérdésének adatait, megállapítja, hogy a német írók zöme súlyos anyagi gondokkal küzd, sőt csaknem vagy egészen nyomorban él. Ez a megállapítás annál meglepőbb, mert Nyu- gat-Németországban évente átlag hatvan­ezer új könyv jelenik meg, s ebből például az elmúlt évben tizenhétezer 'hazai szerzők alkotása volt. A „Die Kultur“ cikke nem marad meg az általánosságoknál, konkrét eseteket sorol föl, nevekre hivatkozik, statisztikát közöl. A cikk többek között megemlíti Otto Fiake ismert, jónevű író esetét. Ennek az idős írónak 83 műve jelent meg, mégis nagy szegénységben, teljesen elfeledve él. írá­sai minden nyugatnémet antológiában elő­kelő helyet foglalnak el, az író azonban teljesen pénz nélkül, mindenkitől elha­gyatva, kórházban sínylődik. Egy másik író így válaszolt a körkérdésre: „A német írók antológiája negyven írásomat felsorol­ja, mégis olyan kis kegydíjból tengődöm, hogy lakbérre sem elég". Egy fiatal író, akinek verseskötete, regénye és útleírása jelent meg, családjával együtt egyetlen szobában lakik, szalmazsákon alszik fele­ségével és három gyermekével együtt. Éj­szaka ír, nappali egy kereskedésben cso- mogolja az árut. Egyébként évek óta tag­ja az írók szövetségének. A következő vá­lasz így hangzik: „Az elmúlt két évben két regényem jelent meg. Egy-egy köny­vön két évig is dolgozom. Az érte kapott honorárium 2500 márka körül mozog, de kénytelen vagyok kisebb összegekben előre felvenni, hogy dolgozhassam. Az újságok úgyszólván szakadatlanul írnak rólam, fényképeimet közük, mégis kénytelen va­gyok bujkálni az adóvégrehajtó meg a gáz­gyár pénzbeszedője elől.“ Ennél is rosszabb helyzetbe vannak a színműírók. Egy színpadi szerző, akinek drámáját harminc színházban előadták, háború utáni regényét hét nyelvre lefor­dították, sző szerint a következőket írta a körkérdésre: „Családom már hónapok óta nem lakott jól, egy gyermekemnek sincs téli cipője." Egy másik, ötven évnél idő­sebb színpadi író így nyilatkozott: „Nem tudok tovább dolgozni, mert nincs papírom. A cipőm lyukas. A társadalombiztosítást sem tudom már fizetni." — Hol, miben rejlenek ennek a megindokol- hatatlan helyzetnek a gyökerei ? — veti föl a kérdést a „Die Kultur“ cikkírója, s bizonytalankodva válaszol is: — Talán — abban, hogy a pénzhajszával ellfoglalt át­lagos német polgár teljesen érdektelenné vált az igazi művészet megnyilvánulási formái iránt. Talán a technikai fejlő­dés és a mindennapi élet kényelmét szol­gáló eszközök: a rádió, a televízió, a gra­mofon, a film,, az autó teljesen háttérbe szorítják a könyvet. Talán — a német fa­sizmus idején kitiltott külföldi írók művei annyira lekötik az olvasók érdeklődését, hogy a hazai szerzők alkotásaira sem ide­jük, sem pénzük, sem érdeklődésük nem marad. Talán — a hitleri korszak íróinak hitszegése után az új német nemzedék nem bízik többé a német írók humanizmusá­nak, becsületességének igaz voltában, s e- miatt csak külföldi, elsősorban amerikai írók könyveit olvassa. A sok talán — még bizonytalan válasz­nak is kevés, a visszás és szomorú helyzet pedig egyáltalán nem oldja meg.

Next

/
Thumbnails
Contents