Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1881 (7. évfolyam, 1-53. szám)

1881-11-27 / 49. szám

rf>k a homunciók mesterséges előállításáról szói. Van elég 2—3 sukkos emberkénk, a többi normális testalkattal biró emberekre nézve' pedig igazat adunk annak az anekdo-. tának, mely egy úri embert és egy fiatal asz- szonyt ily forma párbeszédben szerepeltet: Úr: „Elhiszi, kedves nagysám, hogy a jelenkor legmodernebb tudománya, a termé­szettudomány, in specie pedig a chemia nem­sokára oly tökéletes fog lenni, hogy még em­bereket is elő fog tudni állítani vegyi proces­sus utján?* Fiatal asszony: „Azon én nem kételkedem, de én mégis csak az hiszem, hogy e tekintetben az emberek azontúl is a régi módszernél fognak maradni!“ Ez egyszer az asszonynak volt igaza s a tudós űr kudarczot vallott. Nem hiszi ön is, kedves szerkesztő úr? ‘Diameter. HÍREINK. Veszprém, 1881. nov. 27. ♦Áthelyezés. Auguszt adófelügyelőségi ifjú számtisztet, közéletünk egyik kedvelt egyéniségét, a reszprémi adófelügyelőségtől a pécsi adófelügyelőséghez helyezték át ♦Színészet. Miután Balogh Alajos — ki városunkban előadásokra engedélyt nyert — Szombathelyen egész téli ivadra bérletet nyitott, a városi kapitányság Horváth szín­igazgatónak adott újabban engedélyt, ki a jövő hét folyamán hihetőleg városunkba fog jönni társulatával. ♦Vigyázatlanság. Majdnem szeren­csétlenség történt a múlt csütörtökön reggel a Jeruzsalem-hegyen. Komoróczy nevű ko­csisnak 14—15 éves leánya leakasztotta az istálóban lévő fegyvert és azzal játszott. A fegyver elsült, a lövés beszakította az egyik szoba ablakát és a szobában, hol két egyén volt jelen, 18 serétet találtak. A bentlevőket csak a véletlen szerencse mentette meg, hogy agyon nem lövettek. ♦Theaestély. Miután az első thea- estóly nem sikerült, a polgári olvasókör vá­lasztmánya még egy estélyt rendez, melyre külön meghivók fognak kiadatni. Ha ez sem sikerül, akkor a theae3télyek beszüntettetnek. ♦Eltévedt a vőrösberényi reform, taní­tónak egy-két mázsás hizó disznója. Felké­rettünk annak nyilvánítására, hogy a ki ezen állat nyomára vezet, jutalomban részesítik. ♦Kis Jancsi zenekara alig melegedett meg itthon, már újra készületet tesz, hogy a tava8zszal Berlinbe fog utazni. E végből ta­nulmányaikat Sommer kartanitó vezetése alatt újra megkezdték. ♦Műkedvelői előadások. Keszthelyről írják lapunknak: Az idei fürdőávad elmúlván, városunk egyhangúságát fiatalságunk jól ren­dezett műkedvelői előadásokkal élénkíté fel, melyek tartottak szeptember elejétől október közepéig. Előadták „Tündérlak Magyarhon­ban*, „Czigány“, „Kintornás család“, „Két kandidátus*, czimü darabokat. A műkedve­lők közül Veitner Borcsa és Szabó János ur tűntek ki leginkább, ez utóbbi volt a közön­ség kedvencze, valóságos virágzáporral árasz­tották el a „Tündérlak Magyarhonban“, hol Lajost adta. Október 5-én volt a műkedve­lőknek hangversenye, hol ismét Szabó János több szép dal eléneklése által arat a legtöbb babért. Mellette kiemeljük Molnár József urat, ki szinte igen szép hanggal rendelkezik. Ezen műkedvelői előadások 200 írtnál többet jut­tattak a Keszthelyen maradt elszegényedett szinészcsaládoknak. A napokban volt a gazdá- szok ismertető estélye, mely igen szépen sikerült. Ott voltak: dr. Csanádiné, Csengéi Vilmosné, br. Botnerné, Koller Vilma, Hauer Riza, Csesznyák Mari stb. urkölgyek, a né­gyeseket 40 pár tánczolta. ♦Elismerés Nagy Ferencz és Kis Jó­zsef városi rendőröknek Veszprémben. Azon szolgálati buzgalomért, melyet folyó hó 13-án éjjel Stahl Ferencz hírhedt rabló és czinkos- társa elfogatása körül, életük koczkáztatásával tanúsítottak, ezennel a nyilvánosság előtt önök­nek elismerésemet nyilvánítom. Kelt Veszprém­ben. 1881 november 15 én a városi kapitányság ♦A ludlopások városunkban napirenden vannak. Alig van éjjel hogy egy-egy katrocz meg ne ludtalanodjék. A tolvajok többnyire a körülfekvő falvakból rándulnak be. De van városunkban is elég, aki szereti az ingyen liba májat. A múlt héten több vándorlegény lopott ludat, az orzott vagyonnal a „Kis kuti* csár­dába mentek. A rendőrök fölfedezték búvhelyü- ket utánnuk mentek. Egyiket elfogták, a má­sik azonban az egyik luddal együtt ellábolt. ♦„Harmonia“ „Harmonia“ czimmel kö­zelebb Budapesten több zeneművész egy rész­vénytársulatot alakított. A „Harmonia“ czélja: hazai zenevállalatok létesítése, a magyar zene­művészetnek minden téren való ápolása, juta lommal ébresztése, eredeti zeneművek, zenei tankönyvek, zenei szaklap kiadása, és a nem­zetközi kereskedés megnyitása a magyar ze­neművek számára. Örömmel veszünk tudomást e nemes czélu társulat keletkezéséről, ajánljuk a t. közönség pártfogásába. ♦„Iparos Ügyi Közlöny“, a progra­mot, kifejező czim alatt Havas Gyula szolnok- dobokaraegyei tisztviselő a fővárosból, a vidék külömbőző részeiből, sőt a külföldről való legjobb szakírók, — mint erről meggyőződtünk — közreműködésével 1882. évi január havá­ban heti lapot indít meg, melynek évi előfi­zetési dija 5 frt. Az előfizetési pénznek a szerkesztő nevére Deésre (Erdélybe,) külden­dők. A november 1-én megjelent mutatvány- szám változatos, érdekes és értékes tartalmá­nál fogva e lapot melegen ajánlhatjuk szives olvasóink különösen iparos polgártársaink párt­fogói figyelmébe. A mutatványszám tartalma: Fölhívás előfizetésre. (Havas Gyula.) — Ön­segély az ipartéren. (Fussai Gábor.) — Ipari mozgalmak. — Honi ipar és a testületek. (Biró Antal.) — Az iparos ifjúság. (K. Nagy Sándor.) —• A kolozsvári kiállítás ügyéhez. (Endes Dániel.) — Bethleni szövőszékről. (Sebestyén József.) — Romániából. (Vándory Lajos.) — Ipari ügyi irodalom. — Vegyes. — Munkaadók rovata. — Szerkesztői üzenet. — Tárcza: A sevresi porczellán gyár. Eredeti párizsi tudósítás. (Mándoki Jenő.) — Hirde­tések. *Uj zenemüvek. Táborszky és Parsch zeneműkereskedésében Budapesten megjelent és Veszprémben Kraus{ Armin zeneműkeres­kedésében kapható: „A szép asszony kocsisa“ Csepregh Ferencz eredeti népszínművének vá­logatott dalai. l.Kis kertemben. 2. Van még egy szál tulipiros szép rózsám... 3. Be sok főidet bejártam. 4. Tisza mellett.. 5. Ejnye babám. 6. Pesti kaszárnya. 7. Zavaros a Tisza vize. 8. Nem volt nekem feleség. 9. Sárivári nóta. 10. Daru megjő, meg a gólya (Szeutir- mai Elemértől.) Énekhangra zongora kíséret­tel vagy zongorára külön almazta Erkel Elek. Ára 1 frt 50 kr. A „Magyar Dal-Album“ III-ik köte­tének 1—ső füzete megjelent a következő tar­talommal : 1. A, a, a. Éljen a nagy csutora. 2. A baboti mester lánya. 3. Ablakom ros­télyán. 4. A bundának nincs gallérja. 5. Adj egy csókot rózsám. 6. Adsza rózsám a keze­det. 7. A faluban csak az járja. 8. A gond- üző csárdában. 9. A házasság rendesen. 10. Ahol korcsmát látok. 11. A kanyargó Tisza mentén. 12 A kis lány virágszál. 13. A kis leány kertjébe. 14. Akkor szép a kis lány. 15. Akkor veszlek el galambom. 16. A leány a huszonhetet. 17. Amerre én járok. 18. A mióta megláttalak. 19. Amott megyen egy kis lány. 20. Annak a kis lánynak. — Ezen havi füzetekben megjelenő vállalatot annyival inkább is ajánljuk minden magyar zeneked­velőnek és zongorázónak, mert ez jelenleg az egyedüli folyamatban lévő egyetemes magyar népdalgyüjtemény, mely jutányos áránál fogva is megérdemli a pártolást. Előfizetési ára ugyanis egy évre vagyis 10 füzetre 1 frt 80 kr., télévre vagyis 5 füzetre 90 kr., egyes füzet ára zongorára alkalmazott 20 dallam­mal csak 25 kr. Megrendelések Hennicke Rezső kiadóhoz Győrbe intézendők. Egyes fü­zetek minden rendes hazai könyvárusnál is kaphatók. Az „Ország-Világ“ czimü kéthetenként megjelenő képes lap 5. száma igen érdekes és változatos tartalommal jelent meg, melyben kiemeljük ifj. Ábrányi Kornélnak érdekes re­gényét, az „Elvált férj“-et, egy szép spanyol tárgyú novellát, „A király csókjait,“ Fejes Istvánnak és Molnár Lajosnak hangulatteljes költeményeit. „A báróné szelleme“ czimü ér- dekfeszitő regényt; az ismeretterjesztő, rész­ben kiváló érdekű a „Petőfi plágium vádja alatt“ czimü közlemény, melyben dr. Gööz József Szemere Miklósnak két levelét ismer­teti, melyekbeu ez a nagy lyrikust irodalmi lopással vádolja. Továbbá van egy érdekes czikk (folytatás) a talaj befolyásáról az ember egészségére, egy másik a termeszekről, ezen­kívül folytatása a „Mária Terézia látogatásai Magyarországon“ czimü érdekes történelmi visszaemlékezéseknek. Ismertetve van e szám­ban „A műcsarnok őszi képkiállítása“ és bő­vebben meg van beszélve az „Atala“ czimü operai újdonság, melyet nagy tetszéssel foga­dott a kü/.önség. Az apróbb rovatok, u. m. irodalom, zene, színház, képzőművészet, hy­men, gyászrovat, csillagászat, állatvilág, kiál­lítások, társulatok stb. igen ügyesen és nagy gonddal vannak összeállítva. Az illusztrácziók közül kiemeljük a kővetkezőket: „Sappho“, „Az anya öröme“, „Szabadka főtere“, „Kö- zépamerikai régiségek“, „Az elitéit búcsúja“, „Az osztrák államvasut budapesti iudóháza“ stb. Ajánljuk a díszes kiállítású és gazdag tartalmú .lapot t olvasóink figyelmébe. Ara egész évre 10 frt, félévre 5 frt, negyedévre 2 frt 50 kr.; egy füzet ára 40 kr. Uj könyvek. A Fra n kli n-Társu 1 at kiadásában Budapesteu újabban megjelentek és Veszpémbeu Kraus\ Armin könyvkeres­kedésében kaphatók : Olcsó Könyvtár szerkeszti Gyulai Pál. 126 — 138 füzet Tartalmuk: 126. Collins Vilmos Sophokles. Angolból fordította Kont Ignácz. Fűzve 30 kr. 127 Daudet Ernő. A férj. Regény. Fraucziábol fordította Luby Gyula. Fűzve 50 kr’ 128. Spielhagen Frigyes. Az utolsó órában. Elbeszélés. Németből for­dította Halasi Aladár. Fűzve 30 kr. 129 Kis­faludy Sándor. Összes regéi I. kötet. Fűzve 70 kr. 130. Kisfaludy Sándor, összes regéi j II. kötet. Fűzve 50 kr. 131. Kohanovszkyné. 1 Szeretett. Regény. Oroszból fordította Timkó j Iván. Fűzve 30 kr. 132. Poole János. Pry Pál. Vígjáték öt felvonásban. Angolból fordí­totta Csiky Gergely. Fűzve 30 kr. 133. An­dersen János Keresztély. Képnskőnyv képek nélkül. Dánból fordította Schambach Gyula. J Fűzve 20 kr. 134. Gombos Imre. Az esküvés. i Szomorujáték öt felvonásban. Második kiadás. Fűzve 40 kr- 135. Szentjobi Szabó László Mátyás király vagy a nép szeretete jámbor fejedelmek jutalma. Nemzeti érzékenyjáték három felvonásban. Azon alkalmatosságra, mi­dőn Ferencz Buda várában 1792. junius 6-án magyar királylyá koronáztatott. Harmadik ki­adás Fűzve 30 kr. 136. Pulszky Ferencz. Martinovics és társai. Fűzve 30 kr. 137. Fors- ter-Arnold Florencze. Deák Ferencz. Életrajz. Angolból fordította Pulszky Ágost. Fűzve 60 kr, 138. Bessenyei György. A Philosophus. Vígjáték őt játékban. Második kiadás. Fűzve 30 kr. x) Egyedül t. olvasóink érdekében óhaj * tunk eljárni, a midőn az első magyar csoko­ládé pót = és fügekávé = gyár mai számunk mellékletére figyelmeztetünk. Ezen vállalat, gyárainak tapasztalt és szakértelmes beren­dezése folytán, oly minőségeket bocsát forga­lomba, melyek méltán „kitűnőnek* nevezhetők, mit „Hazai“ kávé utáni naponta növekedő érdeklődés elegendően tanúsít. Ezek alapján kötelességünknek kell beismerni, a nevezett vállalat és vele együtt a hazai iparunk támo­gatása, megegyezvén, miszerint ekképen többé szükségünk nincs reá. hogy pénzünket kávé- pótolmányért a külföldre küldjük. CSARNOK. A házasságról. (Csevegés.) — Jó reggelt, Gyula! Beh furcsa vagy; ragyog az arczod, mintha damaskusi rózsa­vízben fürdőnél. — Még annál is különbet teszek . . . . házasodom. — Hány éves vagy? — Huszonnégy .. — leszek. — Ilyen fiatal és máris .......... — Ej! — Fogadd részvétemet!. . . Én csodálkozó szemekkel nézek utánna; ő pedig fütyürészve megy tovább az utczán. Másnap lölmegyek Alice asszony páho­lyába. Szívesen fogad; de ugylátszik az arczán, hogy szánalmat érez, valahányszor rám te­kint. — Kedves barátom, ön nagy ostobaságot készül elkövetni. — Igazán? Igen! Tűzhelyét gyémántkővel akarja megvilágítani. Ez legalább is naivság. — Micsoda Gyémántkővel? — Ah, mily gyermek ön még! Hát fo­galma sincs önnek arról, hogy a gyémánt, bármily vakító, a legszerényebb faggyugyer- tyával se képes versenyezni? — Nem értem, asszonyom. — Szegény fiú! Nem is sejti, hogy a nő — csak ékszer .......... Fu tottam, menekültem. Otthon levelek vártak. — Szerencsétlen! Megbocsát-e neked az Isten, mert nem tudod, mit cselekszel? — Kár érted, czimbora! Vége a vig életnek örökre! — Szegény elkárhozott! — Ártatlan áldozat! — Édes Gyulám, ne zokogj a saját vesztedbe! Ábrándos, ideális, lélek vagy. Sokat álmodol, keveset élsz. De álmaidat a kép­zelődés életté varázsolja. S te boldog vagy e csalódásban. Mi lesz azonban veled akkor, ha majd a csalódást nem az álom szüli, ha­nem az élet ? Gyorsan peregnek az évek s nem térnek vissza soha többé. Az öröm és a bánat olyan, mint a nap és az árnyék. — Az öröm napja gyorsau leszáll; de a bánat árnyéka so­káig kisér. Fáj rágondolnom, mily keserű lesz a kiocsudás! Emlékszel, mikor csalogatott a mező őszi „délibábja?“ Verőfényes napokon a rét hullámzó ezüst tengernek látszott. Ujjongva futottál oda s kiabáltál: a délibáb! a délibáb! S emlékszel mi volt? Vékony szövetű ökör­nyál ! Behálózta ruhádat s féluapig zúgolódva kefélted és ujjaiddal csipkedted, mig megsza­badultál tőle. A franczia azt mondja ........... sz akasztott ilyen a mariage. A minek magya­rul házasság a neve; de szójátékkal unalmas kártyajátékot is jelent.... De hát csakugyan oly szánandó teremtés vagyok, hogy senki mel­lettem el nem mehet szomorú sóhajtás, részvétteljes gúuymosoly nélkül? Minő bűbáj vert meg oly vaksággal, hogy minden ember látja szerencsétlenségemet, csak magam nem látom ? Azt mondják, hogy esztelenség a mit a fejembe vettem. De hát mi az esztelenség? A szerelem? Ez mindnyájunkkal közös. Bűnöm csak az lehet, hogy jobban szeretek, mint mások. A házasság ? De hiszen a szerelem üres frázis a házasság fogalma nélkül. S ha a fo­galomhoz fűzött gyönyörökért epedünk, miért ne kivánhatnók a házasságot magát? Bolyongtam az erdőben. A százados rengeteg isteni csöndjében, egy tiszta érzés, egy tiszta hang zendült meg a szivem mélyén és megnyugtatott. Aztán bolyongtam az em­berek között. Dúlt arczok tolakodtak elém. Az élet legiszonyúbb képe. Erkölcsi bukás, koldusbot, kétségbeesés, penészes börtön, vér­től csepegő gyilok, nyomor és őrület ............ Mind, mind azt hangoztatta: méreg az oltár előtti eskü!.. .. A nő csak addig szeret, mig leány; ha asszony lesz, már nem szeret csak szeretteti magát.... Mi a nő egyetlen vágya ? A szerelem ? a boldogság? a boldogítás- a gyermek?.... Nem!.... A íöjkötö! .... A nőnek a házasság pipereasztal... A nő, mig leány, a szivébe néz s ott kedvesét látja; mihelyt asszony, a tükörbe néz, s ott csak önmagát látja . . . A szerelmes asszony a legdrágább .... Feleségednek félesztendeig férje vagy.... aztán ruhaszállítója. Az asszony, ha szerény s takarékos — megcsal; ha meg nem csal akkor — tönkre tesz .... A házasulandó fiatal embert legszíveseb­ben üdvözli a — divatkereskedő... Miért sir minden menyasszony az oltár előtt? Azért hogy azután — nevethessen ... .... És ez igy tart utón útfélen. Leg­jobb barátim üldöznek bölcs mondásaikkal. — Jól meggondold mielőtt esküt teszel! Az asszony adósság . . . Istenem, istenem! Ennyi tanácsadó kö­zött nincs egyis, a ki azt kérdené; szereted a lányt a kit feleségül veszel ? szeret-e ő téged ? Ha szereted és ő is szeret; — üdvözöltök... Hát igazán oly rosszak, oly veszedelme­sek volnának a szerelmes leányok? Hát igazán szirének ők, akik azért csábítanak a házasság édes vizébe; hogy elmerítsenek? A leánynak ámítás a feje alja? szívtelenség a bűbája? csalfaság ez ereje? Mi hát a világ? . . . De nem! nem! Szégyenleném magamat, ha biztatásra szorulnék. Az én látásom vilá­gosabb mint azoké, a kik a jövő képet ily sötétre, festik. Én a nőben nem látok angyalt, nem lá­tok ördögöt; én a nőben látom a — nőt. Sok rosznak elejét lehet venni azzal, — hogy a hibát önmagunkban keressük. Mi férfiak folytonosan jajgatunk, panasz­kodunk, hogy nem lehet házasodni, mert igy a nők, úgy a nők! Pedig nem a nőkben, legtöbbször bennünk a hiba, férfiakban. Élkényeztetett gyermekek vagyunk s mi­nél vásottabbak, annál követelőbbek. Senki sem igaztalanabb, mint az, a ki mindig azt hiszi, hogy neki van igaza. A ki szüntelenül a szabadságot hirdeti, az leginkább szeretne zsarnok lenni. Szerelmes a lány ? Csókkal, öleléssel si­mul a kedveshez, s nem igér szerelmet, hanem érez. Szerelmes a férfi? Aranyvárat fest a lánynak, s tündérországot igér a házasságban. A férfi gyöngéd, odaadó, hű és figyel­mes; a nő csak szeret. A házasság előtt a férfi mindent képes elhitetni; a nő pedig mindent képes elhinni. Ez legtöbb szerencsétlen házasság titka. Nem kérdezzük a nőtől: megosztja-e gondjainkat? hajlandó-e vigyázni, hogy a le­ves ne legyen elsózva? van-e türelme homlo­kunkról letörölni a verítéket, s lecsókolni a bánatot? van-e akarata ingeink vasalására ügyelni? szivünket az élet rögös utján követni, vigasztalni? szeretete bajaink közt is boldo­gítana ? Mi csak azt kérdezzük a nőtül: van-e kedve élni gond nélkül, pazar szerelemben, mennyei kényelemben? És a szegény nő álmodik, behunyt sze­mekkel jön az Eldorádóba, az édenkertbe, a menyországba, s mikor szemeit fölnyitja. . . . ott áll egy pár szűk szoba közepén s a férje a sodrófát kinálgatja neki. Igen! Miénk a vétek, férfiaké. Elvakítjuk a nőt, hazudunk a nőnek. Mind rászórjuk az égető napsugarat; har­matra, éjszakára nem gondolunk. A szerelem elhervad. ... A búzavirágokat lekaszálják. . . . A lüttyös pitypalatyot elűzik... . s marad a házasság puszta, uualmas tarló. Mi voltunk a bűnösök. Nem akartuk tudni, hogy a szerelem prózája a legszebb költészet. Nem hittük, hogy a szerelemben leg­édesebb a valóság. „Világot“ ígértünk, holott a nőnek „ott­hon“ kell. És milyenek vagyunk a mézes napok után? Azt gondoljuk, hogy a férjnek minden szabad. Elfeledjük tisztelni a saját tűzhelyün­ket- Az a tévedés riugat el, hogy a férj több mint a kedves. Megelégszünk azzal, hogy férje vagyunk a nőnek, nem iparkodunk sze-

Next

/
Oldalképek
Tartalom