Váczi Közlöny, 1886 (8. évfolyam, 1-52. szám)
1886-01-17 / 3. szám
relémhez képest a bajok nem örvöse7atiának felsőbb helyen keressen orvoslatot hivemlosan és minden bélyegtől ment beadványba.!' ( De elégnek íaláljnk ez úttal az elmondottakat; elégnek találjuk arra, hogy r; ...y- saink és kereskedőink figyelmét az iparba; / i megbi- zottak fontos intézményére felhi’ /' elégnek arra, hogy ha már az iparhatóság megbízottak intézménye is ily eredményekké ve;/ ö iszekötve, felköltse iparosainkban az őszt ■ a még több előnyöket biztositó ipartestület létesi ése iránt és elégnek arra is, hogy miután a /folyó évre uj iparhatósági megbízottak választatta k, ezek is feladatuk magaslatára állva, oly buzgón fogják teljesíteni hivatásukat, hogy az é v .!•. teltével ők is elmondhassák: egyenkint tiszta édkiismeret- tel teszem le hivatalomat, mert a rái i bízottakat híven teljesítettem. A mikor nekünk is alkalmunk lesz működésűk eredményét híven reprodukálni; s fölöttük eljárásukhoz képest elismerő vagy sújtó bírálatot mondani. Színház, művészei. Pesti Ihász Lajos színtársulata a múlt héten is változatos műsorral és gondos, összevágó, élénk előadásokkal igyekezett a színházlátogató közönség igényeit kielégíteni. Sőt mondhatjuk bátran és őszintén, hogy nemcsak igyekezett, de a közönség hangulatát tekintve, azokat teljesen ki is elégítette. És ez elég. S ha a színtársulat minden egyes tagjában megmarad és lohadni nem kezd az eddig tapasztalt törekvés és buzgalom Pesti Ihász Lajos társulata és \ ácz város közönsége mindig kellemesen emlékezhetnek meg egymásról. Szombaton január 9-én Millöeker K. dallamos zenéjü operetteje „A koldusdiák“ került színre. Nagy Linda a czimszerepben (Rimanovsz- ky Simon) noha ez egyszer énebben és játékban egy kissé bágyadt volt, ismét arról győződtetett meg, hogy sokkal szívesebben látott jelenség a színpadon operetteben, mint népszínműben. Játékát és énekét a közönség zajosan tapsolta. Perczel Mari Laura szerepét szépen énekelte, hidegen játszta, öltözékével és megjelenésével, színpadra termett szép alakjával hatást keltett. fBorossné (Broniszlava) any- nyira a közönség és a tárczairó kedvencze, hogy kedvességét már dicsérni sem kell. Csinos öltözetében, pajzán mosolyával, vidám, eleven játékával, csak úgy o,-’ ingott, ragyogott a színpadon. Dobó Sándor (Ollendorf) jóízű humorával néha könycsordulá- i • g ;; it !H a közönséget - kupiéival zajos tapaó-.| kát aratott. — Á többi szereplők . is, u. m. .Borosa, j Szigethy, Dobóné Réthy, Andrássy szintén elisme- \ rést érdemelne* 1'. Vasárnap, január 10-én „A vén kupé ez“ népszinmű, irta Bérezik Árpád. A czimszerepet Pesti Ihász Lajos igazgató játszta erősen és élesen színezett karakterisztikus vonásokkal. Etetési Menyus szerepében Dobó Sándor egyikét nyújtotta azon alakításoknak, a miket fotografirozni kellene. Nagy Linda (Piroska), Andrássy (Tamás), Aranyos- sy (Etetési Gáspár), Borossné (Jancsi) sikerültén játszottak. Perczel Mari (Vargáné), egy pár szépen énekelt népdallal aratott zajos tapsot, elismeréséül annak, hogy Nagy Linda asszony után a társulat énekesnő tagjai közt ő tud legszebben énekelni. Bár játszani is úgy tudna. Kedden, január 12-én „R i p van W i n k 1 e“ operette került színre. Nagy Linda Lisbeth szerepét szépen énekelte, szépen játszta. Andrássy (Rip) meglepett. A mit elérni nem tudott, ércztelen az énekmiivészethez egyáltalában nem hajló hangjával, elérte azt a kutjelenésben finoman színezett drámai játékával. A közönség osztatlan elismeréssel „A szerkesztő! „Hiszen igazat mondott. „Ép azt vettem én sértésnek . . . Nem vagyok én komédiás, hogy közönségem legyen .... Ezt meg is magyaráztam neki ma reggel, s hogy agyon nem putfantottam, köszönje felgerjedésemnek, mert hát reszkettem az izgatottságától. — Ha hidegvérem cserben nem hagy, most ott volna, ahol annyi galamb, a miket lelőttem. Tehát, egygyel kevesebb áldozat! ...........azok közül, kik végrendelet nélkül lépik át a „Katzenjammer “ Létbe vizét, a mely ered a Csicsóéknál !“ Mint egy álmos baka, a kivel csillagot rugat- nak, úgy ébredt most föl Balambérunkban a helyes fölfogás, s megtalálta kulcsát kárörvendő principálisa kegyetlen szójátékának! — Oda somfordáit a főnök úr asztalán fekvő „Váezi Közlöny“ közelébe, s fél szemmel belé lesett, ha valljon az a maliciosus lepoitei nem nyomotta-é a balesetek rovatába viselt dolgait, melyeknek a mottója: „Csicsóné, gálára- b o m, még egy theát, a s z o n d o m !“ Hirtelen átcsapott a kedélyeskedés terére, s igy szólítja meg főnökét. „Tehát, csakugyan hitelt méJtóztatik adni annak a nyomtatott rágalomnak ?“ „Hja! még nem győződtem meg az ellenkezőről.“ I Balamberban, felforrott az ősi szitytya vér, s a adózott. Dobó a polgármestert sikerültén játszta ; I a többi szereplő is igyekezett emelni az előadás I élénkségét és hatását. Szerdán junuár 13-án „A vas gyáros“ szinmii adatott. Ha minden szereplő játékát jellemezni akar- ' nók, akkor terünk kevés volna, de nem is ütne ki a i társulat előnyére. Claire szerepében Eaizne Amália ismét olyan megkapó drámai erővel és hévvel játszott, minőt kissebb vidéki szinpadon bátran el lehet fogadni —- valódi művészetnek. Andrássy Derblay Phillippet játszta. Mint alak, mint termet, megfelelt a vas gyáros szerepének. És mikor mint , a szerelmében, büszkeségében sértett férfiú, önérze- j tesnek, Clairrel szemben hidegnek kellett lenni, hideg volt. Hanem mikor a szivet megindító, meg- reszkettető mély érzelmek igaz hangján kellett volna .beszélnie, akkor — hangja cserben hagyta. Hát ne ékeljen összevissza operettet, népszínművet, hanem legyen az, a mire utalja alakja és a még most mo- dulánssá tehető hanganyag: — leg}'en drámai színész. Arany ossy mint mindig, úgy most is, szerepét (Bligni herczegetl kitünően játszta. ^ o r ° s s- n é (Susanne) és Dobó Sándor (Moulinet) játékát a közönség feszült figyelme és tetszése kisérte. Szép számú és elegáns közönség nézte végig az előadást Csütörtökön január 14-én Nagy Linda juta lomjátékául „Az Üdvöske“ 3 íelvonásos víg operette került színre, ügy Írjuk, mint a szinlapon van. S mivel szomorú operettet nem ismerünk, tehát tartozunk annak kijelentésével,^ hogy ez a vígnál is vigabb operette és a mulattatónál is mulattatóbb előadás volt. A jutalmazott Nagy Linda Bettina szerepében, mely úgy látszik egyike force-szerepeinek, sűrűn csillogtatta énektehnikaját és zajos tapsokat aratott érette. Perez el Mariska (Fiametta) szép volt, mint mindig, szépen énekelt, mint rendesen, és ritkaságképen (nem csak szemeiben) hanem játékában is volt tűz és melegség. Dobó Sándor, Lorán kerczege, kitűnő alakítás. Nagyobb színpadra is oda való, a hol az érdemnek a jutalma is nagyobb. Kon ez Ernő (Fritellini herczeget), Box’ o s s Ernő (Kocco bérlőt), Andrássy (Pippót) jól alakították és jól játszták. Hanem a jutalmazandó, nem szebb, de nagyobb közönséget érdemelt volna. S— s. Városi és vidéki hírek. = Szcmélj i Inát*. Pestmegyé évneg} edes közgyűlésén Kemény K mán .Mosunk szülötte a gödöllei szolgabirói hív talLv, egyhangúlag segéd szolgabiróvá választatott. ' ■ tnlálonk ' = évnegyed js közgyűlése f. hó 11-én és következő napjain tolatott meg. A lótenyésztő bizottság elnökévé, vt. e ' ki József választatott meg egyhangúlag.p. „ útügyi költségvetés következőit.., any nrtatüi s z . 1 kiSzmunkaváltsághól '.000 frt fog befolyni, a hátrálékból 108,000 frt pénztári készlet 116,000 -frt összesen 468,000 frt. Ebből hidak és utak fen tartó sá - . 333,000 frt, újabb és nagyobb fontossági vonalak ép:tésére 85.000 frt irányoztatok elő. — A magyar nyelv sikeres tanításában leginkább kitűnt tanítóknak 400 frt szavaztatott meg. — A* állandó színüiáx építése ügyében ma cl. u. 3 órakor a városház tanácstermében alakuló közgyűlés tartatik. Tárgy: 1. A gyűjtés eredményéről való jelentés. — 2. További teendők iránti határozatok. — 3. Alakulás. — E**kíivo. Sesevák János Szód község derék fiatal kántoi-tanitója február hó 4-én tartja esküvőjét Félix Aihály sződi jegyző leányával a szép és ked-ves Télix Juliska kisasszony nyal. Ezer áldás e szép frigy 'e ! = Peslmegye közigazgatási bizollsága f. hó 12-én ülést tartott Szapáry gróf főispán elnöklete alatt. A bizottsígi jelentés a múlt félévre semmi különöset nem tartalmaz. A f őmé-rnö k i jelentés szerint a közmunkaváltásból 333.973 frt folyt be, aránylag csekély Összeg az 1500 kilométernyi ut föntartására. Az adóbefizetésben javulás mutatkozik. 4.417.753 frt 83 kr. adóból bejött 3,996.413 frt 54 kr. A megye gazdasági viszonyai általában kedvezőtlenek voltak. A tanfelügyelő jelenti, hogy még 1875-76-ban 85.425 volt az iskolás gyermekek száma, 1885—86-ban 65.007. S mig 1875-ben tisztán magyar nyelven 249, a múlt évben 403 iskolában volt a tanítás nyelve. Németül és szerbül egy iskolában sem tanitottak. Magyar nyelvű állami iskola és óvóház nem magyar ajkú községekben van jelenleg a megyében összesen 52, ösz- szesen 5799 tanulóval. Engedélyezve van 5 iskola, 2 óvóház s kérelmezve van 2 iskola és 3 óvóház. = „Váljunk el.44 S a r d o u Viktor szellemes franczia színmű iró eme közkedveltségü vigjáté- kát választá a városunkban időző színtársulat kedves naivája Borossné Anna f. hó 20-iki jntalom- játékául, melyre előre is felhívjuk közönségünk figyelmét, mert B o r o s s n é-nak, kit a „Sötét, pont“ Makárinéja, s a „Sári néni“ Mariskája után már is megszeretett közönségünk, Cyprienne a force szerepe. ■= Magyar pezsgő. Az orsz. kiállításnak talán semmi téren nem volt oly hatása, mint abban, hogy egyes kiváló magyar cikkekre hívta fél a közönség figyelmét. Divat volt nálunk eddig, a mágnások kezdték, mások utánozták, hogy a franczia pezsgő az egyetlen ital. Lassankint azonban az elfogulatlanabb körökben utat tört a nézet, hogy tudunk ám mi is gyártani jó pezsgőt. Csakhogy sok embernél meg volt az elfogultság, hogy franczia hír nélkül, még sem iható a pezsgő, ha a legpompásabb is. Végre aztán a kiállításon nem lehetett mást inni, mint hazai pezsgőt. A vám is megdrágította a francziát. És e két körülmény elég volt, hogy megszokják, jónak is találják a hazait. De annyira is haladt nálunk ez iparág, hogy a Törley-pavillonban, kiállítás alatt, két mágnás fogadásból bülön-kiilöti üvegbe töltette a magyar és a franczia pezsgőt és az izlelök a Törleyét találták francziának, a francziát magyarnak. Ez és ehez hasofi- ló körülmények annyira döntöttek a magyar pezsgő javára, hogy ma már a nemzeti kaszinó az urias tempók e divatterme, a Törley által készített pezsgőt elfogadta asztalára. És ha ma még nem is szorította ki onnan egészen a franczia pezsgőt, nagy vívmány az is, hogy egyenrangúvá lett azzal. És ezzel meg van törve az út, hogy a franczia pezsgő egészen kiszoruljon asztalainkról és fejünk, erszényünk, no meg közgazdaságunk nagy előnyére végkép helyet adjon a magyar pezsgőnek. = A/, i|»arható«ági megbízottak választása a f. évre nézve e hó elsején megtörtént, s e szerint a Vácz városi hatóság, mint első fokú iparhatóság mellé a következők lettek megválasztva : Raitter István, Hah. er Ferencz. A.ibertv Cerencz. Vörös Mátyás. Roste-.tér Keresztéiy, Hlávae nos, Almásy János, Bónis János. Monszpa'rt József, Eédor Sándor, Mayer Sándor, Vadkerty Mihály, Mú tay Gyula, Olaj Ferencz, P. Kiss Sándor, Leitner Sándor. Hufnagel Imre, Sipos István, Lencsó Sándor és Reiser Henrik; — a Vácz felső járási szolgabiró- ság mint első fokú iparhatóság mellé pedig a következők választattak meg: Bezdek János. Szekeres István. Schmidt Ferencz, Banyák András, Fridrich Alajos, Zomborka Ferencz, Mandics János, Kátay Egeren ez, Velzer Kálmán, Brunner János, Cserny József. Nagy János, ifj. Zsidek Ignácz, Fajcsik Mihály, Ernyey János, Klapka József, Hainis Rikárd, Tápay János, Pápa Lipót és Weiner Ignácz. = Esküvő. Schweitzer Lipót f. hó 19-én tartja Sződön esküvőjét Kohn Sarolta kisasszonynyal Kohn Ádám sződi regale bérlő leányával. = ltétságou február 6-án a nagy vendéglőben zártkörű bált rendez az ottani előkelőség. rény művész úr, a ki a közönséggel -szemben alázatosan méltóztatik existálni merészelni, de a színpadon merész méltóssággal és élethü alakokban engedi látni művészetét 1“ „És A n d r á s s y ?“ „Kérem, uram, itt tartsunk pihenőt. — Mert ez az ifjú ember nem szokott pihenni. Ha tőlem függne, kényszeriteném, hogy ne engedje drámai tehetsége élét az operette köszörülgetéssel csorbítani. — Alak, a ki alakjainak díszére válik, csak hogy szónoki nyelvén sokszor rajta galoppoz az operette trollalla — üteme. — A mint Vízvári kicsiny volt dráma hősnek, úgy ő nagy a komikához. „Ez jól volt mondva, Balambér, Dobóról is ilyen kedvező véleménynyel van!“ „Sőt kedvezőbbel. Dobó mindig csak neki való szerepeket játszik, — és mindig játszik. — Ebből azt következtetem, hogy őt nem a szerepei teszik mesterré, hanem ő teszi a szerepeit mesteriekké. „Kezdem belátni, hogy az az újság iró rágalmazó, a ki a sötét pontot az ön agyához, közel kereste. Balambér úr kezdi el hinni, hogy jó mübuáló, s merész vonásokkal festi tovább színházi freskóit. „Az Vranyossy tetszik önnek, principális uram? Nem? Abban nincs igaza. —'Úgy látszik, szerep körét nem engedik kifejteni a túlságosan frek ventált operettek .... Olyan jó izü magyar szín xajta kapatastol való létében elkezd kritikát mondani a szinielőadások fölött. „De hát Ön nem is volt az előadásokon!“ „Már, hogy én ? ! a kinek ingyen jegye van ?•* ”VaSy u&y • ■ • • • • Hát akkor mondja csak, hogy tetszik önnek a Riizné?“ .„Egy első rendű színésznő, kinek alakításai művészies tömörsége fölötte áll tömöttsége művészies átalakítása utáni törekvőének. . « „És Nagy Linda?“ yJeles teknikáju operett énekesnő, kinek jobban sikerül iskolázott hangjá a kis színpad miatt fogai kozott keskenyebb mederie szorítani, mint a czetfo- gakkal duzzadó idomait megregulázni. „Hm! hm! s Perei el Mari?“ „Lgy perczczel hamarabb jár éneke a játékánál S ,esy Perczczel később már csak a szemeit — lát- juk.“ „Nono ! Hát a „Kit Borosné? „Cvukros búig a, kit csak azért nem nyelünk el szemuntke , mert alakja, ál nagyobb a kedvessége. "yljt' ' • ' nem r°M ^Jése van .... Mit szól ehez „özepessi P a u a ?“ „Igyekszik őt utánozni, de nem tanul tőle.“ _ „AJ, ej maga nem ípen udvarias kritikus, csu- a kozom, xogy az igazg tó ilyen embernek „tisztelet páholyt“ nyitott. „Mit? A P esti Ih t s / őr V I Q„ 1 h z ui f I az egy igen sze-