Váczi Közlöny, 1886 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1886-02-21 / 8. szám

válasz alatt — mondja Gryuszi. Ügy látszik itt is csak elefánt maradok ! — Csendesebben te ! ne hogy a Pulszky papa meghallja! Tarka. Városi és vidéki hírek. — Személyi liir. Liptay István miniszteri tanácsos a földmivelés ipar- és kereskedelmi minisz­tériumban, tegnap városunkban időzött az állat-egész­ségügyi viszonyok, s az e czélból tett hatósági intéz­kedések s rendőri felügyelet alá tartozó állategész­ségügyi helyek megvizsgálása czéljából, s mindent rendben találván megelégedésének adott kifejezést. = A kaszárnya átvétele a m. kir. honvé­delmi minisztérium részéről a lefolyt héten eszközöl­tetett. A leltározást a honvédség részéről. Palkovics József alezredes, Jelinek Gusztáv főhadbiztos, Seydl Ede százados Spreng András hadnagy kezelő tiszt, a város részéről pedig ifj. Varázséji Gusztáv tanács­nok, Pécs Sándor városi képviselő s mérnök és Fii­ser Imre építész mint szakértők eszközölték. A pon­tosan elkészitett leltár szerint a nagy laktanya épü­let és mellék kert helyiség értéke 46061 írt 45 krt. tesz ki. — Van tehát már egy épületünk melynek értékét és leltárát a tervrajzzal együtt bírjuk. Vajha minden városi épületünkről készíttetne városi ható­ságunk hasonló pontosságú leltárt, hogy tájékozva lehetnénk vagyoni állapotaink felől = A jelmez estély jövedelme. A siket­némák intézetében f. hó lB-án megtartott jelmez ba- tyúbálnál, a mulatságos a hasznossal lett egybe­kötve az által, hogy a bált követő napon, a növen­dékek között, a megmaradt étel és italokból uzsonna osztatott szét; a készpénz fölösleg pedig: 7 forint: az intézetet e tanév végén elhagyó növendékek egyi­kének, ösztöndíjul tűzetett ki. Összes bevétel 88 írt; kiadás: diszités és tánczrendek 22 frt 66 kr. zene és világítás 40 frt 20 kr. napszám és borravalók 10 frt 90 kr. kölcsönzés dij s egyébb kellékek 7 frt 24 kr. összesen 8l frt maradvány 7 frt — Krenedits Ma- tild kisasszonynak, a házi asszonyi tisztség elválla­lásáért, — egyeseknek a szőnyegek s egyébb díszí­tési kellékek kikölcsönzéséért, ifj. Varázséji és Bölö- nyi uraknak a szives felülfizetésért, ezennel meleg köszönetét fejezi ki. A rendezőség. = Eüskiivő. Spissák Gyula a takarékpénz­tár könyvelője f. hó 27-én tartja esküvőjét a székes- egyházi kar, kedvelt énekesnőjével Vörös Anna ki­sasszonynyal. Fogadják szerencsekivánatainkat! = Az Altalanos I;>aríArsislat betegsegélyző osztályának a vácz-vidéki népbank 10 frtot adomá­nyozott melyért fogadja ez utón is az egylet köszö­netét. =* Sajtó pör. bemer Gida Dezső váczi járásbirósági dijnok sajtó ügyi feljelentést tett P a p p A r.t ?. l kisíiémedi földbirtokos ellen, az „Egyetér­tés“ múlt évi junius 13-iki számában megjelent nyi­latkozat miatt. = Helyreigazítás. A „Váczi Közlöny“ 6-ik számában, az ált. ipartársulat tagjai által márczius 6-án rendezendő tánczvigalmára vonatkozólag közölt ama határozat miszerint a tiszta jövedelem a társu­lati pénztár javára forditatik, egy újabb határozat­tal aként változtatott meg, hogy felerészben a tár­kongott szét a közel kis város tornyaiból s enyészetes rezgéssel hangzott el a táj felett. És én azt hittem, ez már most örökké igy lesz és az egész «let nem lesz egyéb, mintegy tündérszép álom, a melyből nem is ébredünk föl csak a túlvilágon. Nos? — talán igazam is volt, mert maga bizo­nyára most is álmodik, csakhogy nem velem és én is álmodom — egyedül! De az én álmaim igen csú­fak. Nem olyanok mint a lázbetegéi, a kinek mor- phint ád az orvos, de olyanok mint egy emberé, a ki elrontotta a gyomrát s aztán ipechachuannát kellett neki bevenni. A ki pedig ipechachuannát szed be annak igen keserű a szája, én is igy jártam épen, csakhogy nekem a szivem, meg a lelkem keseredett belé a szellemi ipeehachuanna kúrába. Higyje el pedig a keserűnél nincs valami rosz- szabb a világon. Oh milyen jó, hogy olyan nagy tá­volság választ el egymástól s hogy magának nem árthat az én keserű voltom. Ugy e boldog? Én tudom, hogy az. Van ismét egy csomó bolondja és ez elég magának; egyébre sohase törekedett úgy sem! Az igazi valódi vonzalom csak addig mulattatta, mig biztos volt benne, hogy megnyerte, aztán eldobta, kigunyolta s igyekezett tőle megszabadulni. Magának elég egy csomó kikent hajú, üres fejű uracs, a ki körül rajongja, mint a vacsoravesztő pille a gyertyalángot, összeperzseli egy kicsit magát sze­meinek sugaránál és aztán repül tovább, hogy helyet adjon egy újabb csoportnak. És ez a sorsa minden kinek aztán; nem gondolja meg, hogy néha gyémánt is akad, a mi pedig nem perzselődik meg, hanem elég és nem szállhat tova — mert semmivé válik. „Hát legyen.“ Mintha látnám, hogy ezt mondja, istennői, sürü szeműidéit összevonva s vállát megrántva — és igaza van, a gyémánt bolondabb mint a lepke, mert,. . . mert az okosabbat is cselekedett volna, mint azt, hogy a lángon semmivé legyen ... de megcselekedte és igy megérdemelte sorsát . . . De mikor olyan szé­pek, olyan nagyon szépek voltak a maga sötét sze­sulat pénztára felerészben pedig az építendő szin- , ház részére lesz felajánlva. A tánczestélyre ifj Z s i- 1 d e k Ignácz meghívókkal az arra igéuyt tartók ré- ' szére készséggel szolgál. = A váczi első ált. ipartársulat betegse­gélyező osztálya részére ujs.bban adományozott Be- novits János úr 10 frt a nem^skeblü adományozó fogadja e helyen is az ipart rsuiat hálás köszönetét. = "Városi ltözg.yülé*. Városi képviselő tes­tületünk ma február hó 21-én s következő napjain délután 3 órakor Vácz várc tanács termében köz­gyűlést tart. Tárgysorozat : 1. A kövezetvám enge­délyezését tárgyazó magas miniszteri rendelet tanácsi előterjesztéssel: 2. Pénzügyi bizottsági jelentések és pedig: a) A városi koroda 1872—Í884. évi szám­adásainak megvizsgálása és az eszközlendő leírások tárgyában, b) A városi szegény alap 1880—1884. számadásai tárgyában, c) A városi közpénztárnak Bauer János volt pénztárnok áltat történt átadása alkalmával számadáson kivül talált 5 drb 629 frt 09 kr. értéket képviselő betétkönyvek hová fordítása iránt, d) Kozma Ferencz és ifjú Kozma Ferenczné mint özvegy Kozma Istvánná engedményeseinek 153 frt 73 kr. kiadatása iránti kérelmi ügyében, e) A városi régi bér-hátrálékok tárgyában. = Az általán«»* ipái társulat több tagja márczius hó 6-án a „Curia“ vendéglő nagytermében zártkörű tánczestélyt rendez, jövedelme felerészben a társulat pénztára, felerészben az építendő szinház javára fog fordittatni. Belépő-jegy 1 frt, családjegy 2 személyre 1 frt 80 kr., 3 személyre 2 frt 4Ó kr. FéltiIfizetések köszönettel fogadtatnak. = Verőcaén f. hó 28-ikán a nógrádmegyei közkórház alap-javára zártkörű tánczmulatság ren- deztetik. Belépő-jegy ára 1 frt. Félti Ifizetések köszö­nettel fogadtatnak s hirlapilag nyugtáztatnak. = A „váczi IkcíegápoSó egylet“ küldött­sége f. hó 14-én tisztelgett Szentkirályi Albert orsz. képviselő úrnál, mely alkalommal az egylet disztagjává történt kineveztetéséről szóló oklevelet nyújtották neki át. A küldöttség szives fogadtatásban részesült s a képviselő úr meleg szavakban mondott köszönetét a megtiszteltetésért. — A Katii. legényegylet, múlt vasárnapi előadása és tánczvígalmának összes bevétele 163 frt 80 kr. kiadása 103 frt 13 kr. volt, s igy a szerzendő házra megmaradt tiszta jövedelem 60 frt 67 kr. Fe­lülfizettek : Hegyi Antal 5 frt, Kanda István 4 frt, Szabó Márk 3 frt, Balás Lajos 3 frt, Szentkirályi Albert 2 frt 60 kr., Neszveda István 2 frt, Tanács János 2 frt, Kovács Ernő 2 frt, Gecse Endre 2 frt, Niedermann József 2 frt, Tragor Antal 2 frt, Vörös­marty János 2 frt, Tanács József 2 frt, Streiter Jó­zsef 1 frt 20 kr., Virter Lajos 1 frt, Kämmerer Fe­rencz 1 frt, Eiszrich György 1 frt, Pesti Ihász La­jos 1 frt, Kalencsik István 1 frt, özv. Flanczl Ká- rolyné 1 frt, Klapka. József 9A kr., Bistztrie.sány Ist­ván 20 kr., Borbás Ferencz 20 kr., Mátay Gyula 20 kr., Czipauer nővérek 20 kr. = A „vácz-vidéki népbank44 f. é. február 7-én tartott közgyűlésében jótékony czélokra megsza­vazott 80 írtból a „váczi betegápoló egyletnek“ is, mint minden esztendőben, 10 azaz tiz frtnyi összeget juttatott melyért fogadja az igazgatóság ez úton is az egyletnek köszönetét. = A kaik. legény-egylet múlt vasárnap hangversenynyel egybekötött tánczmulatságot rende­zett a „Curia“ vendéglő nagy termében. A hangver­seny első számát Sárosy Károly „Az első szereplés“ czimíi bohózata képezte. A szereplők igyekeztek tőlük telhetőleg jól előadni ezt a rósz darabot. Az egyleti elnökség ezúttal egészen eltéi't a régi szokástól s csupán férfi szereplőkre irt dara­bot választott, mely a közönségre semmi hatást nem tett ugyan, de a czél, tudniillik, hogy az egyleti tagok a szavallásban gyakoroltassanak részben elé­retett. A. többi szavallati darabok sokkal sikerülteb­bek voltak. A énekkar által előadott darabok ke- vésbbé sikerültek, minek valószínűleg az volt oka, hogy a tenoristáh be voltak rekedve, s igazán cso­dálkoztunk azon, hogy az előbbi időkben oly jól éneklő dalárda csak ily fél sikerrel tud működni, de hiszszük, hogy Sebesté ny István karmester ügyes vezetése alatt az énekkar jobb idők beálltával szebb sikerrel s régi jó hírnevének megfelelőbben fog mű­ködhetni. — A hangverseny után táncz következett. = 4/- emberbarátok ügyeimébe. Egy előkelő családból származó, s a szerencsétlen véletlen folytán elszegényedett özvegy nő hajlandó volna va­lamely előkelő házban házvezető vagy kulcsárnői vagy papi háznál gazdasszonyi állást elfoglalni, fize­tésre nem fektet súlyt, csak is gyöngédebb bánásmód­ban óhajt részesülni. Bővebb felvilágosítással szolgál a szerkesztőség. = A muzcum-egylet részére újabban aján­dékoztak S i 1 á d y Géza úr Rádról egy Rákóczy-féle réz „libertást“ 1706-ból, egy II. Ferencz-féle réz 1 krost L800-ból, egy II. Ferencz-féle ezüst 7 krost 1802-ből, egy VI. Károly-fele ezüst 3-ast 1737-ből, egy Lipót-féle ezüst hármast 1700-ból, egy Schwarzburgi ezüst garasost 1851-bői, egy Lipót-féle ezüst érmet 1696-ból, egy Lipót-féle ezüst polturát 1696-ból, egy József-féle ezüst 3-ast, 1710-ből egy II. Ferdinand- féle ezüst dénárt, egy Lipót-féle ezüst duariust 1703- ból s egy olvashatlau osztrák ezüst érmet. — Mir ka Józsefur 2 db 10 frtos, 1 db 2 frtos, 1 db 1 frtos, 2 db 30 és 1 db 15 pengőkros Kossuth-féle bankjegyet. = Pesti Iliász Ijií jos színigazgató jutalom­játékául f... hó 23-án kedden Gajáry Géza, Kre- n e d its Ödön és K h á n n János műkedvelő urak felléptével az „Isten keze“ czimű népszínmű fog színre kerülni. A mindenesetre érdekes előadást előre is ajánljuk a közönség figyelmébe a jutalma­zandó! pedig pártfogásába. Megérdemli. = Élvezete* színi eloltásokra számítha­tunk a hét folyamán. Ugyanis Kissné Honti Mari a pécsi állandó szinház első énekesnője és Kiss Pista a népszínház gyönyörű hangú barytonistája együtt, valamint Szalhmáry Árpád a népszínház első­rendű művésze két-két előadásban felfognak lépni. Vajha ne csalódnánk, hogy a közönség egyszer va- lahára rég várt élvezetben részesüljön. _ Ar_i#^|»okA Jrz alkalmunk egy táncz próba alkalmával gyönyörködni, mily ügyesen s ked­vesen tánezoinak azon gyermek-leánykák, kik az itt színre kerülő „Ördög pirulái“ előadásán közre fognak működni. Előre is ajánljuk ezen mulat­tató előadást a közönség figyelmébe. = Festmegyének 1885 ik évi január hó 15-ik napján Budapesten tartott bizottsági évnegyedes köz­gyűlésén a zsibárusüzletről alkotott és elfo­gadott szabályrendeletet a földmivelés-, ipar- és keres­mei és olyan boldogság volt azokba nézni, — még most is magam előtt látom őket s mintha emlékembe halla­nám fölcsendülni dallamos hangját s érzem forró kar­ját karomba fűződve, a mint végig sétálunk a hosszú, néptelen utczán a hallgató éjben. Pedig bizony nincs igy és én csak álmodom. Aj­kaim közt egy kihamvadt szivarcsutkát szorongatok (úgy tetszik, mintha a maga ezüstös kaczagását kel­lene hallanom, hogy hát: már megint kialudt a szi­varom ;) az udvaron a kutyák vonitanak csuful a holdvilágra s a karomban meg semmi sincs és csak megszokásból van a jobb kezem a kabátom negyedik gombjánál beakasztva. Pedig olyan szép este van . . . szinte szeretne az ember boldog lenni; nagy ostobaság pedig ugy-e ez az óhajtás — tőlem. Hogy lehetne boldog egy ilyen hóbortos ember mint én, a ki egész életében csak azt kereste, a mi csupán csak mesékben létezik — szivet ... És látott-e már maga szép, körül ra­jongott asszonyt, a ki ilyennel rendelkezzék. — Önök kivétel nélkül női Narczisok, a kik saját bájaikba szerelmesek s a mi hódolatunk csak azért kedves ideig óráig önök előtt, mert abban, mint fényes tiirkörlap- ban szépségüket, hatalmukat látják tündökleni . . . Milyen nagy baj is az, hogy engem a sors ösz- szehozott magával és még nagyobb baj az, hogy beleszerettem ; kellett ez nekem ? Kellett az, hogy a már jóformán begyógyult régi seb helyett, melynek fájó visszhangja csak búbánatos dalokban zendült föl még néha, szerezzek egy másikat, a melyik ezerszerte, jobban éget, jobban gyötör . . . Nem panaszkodom. „Utálom a siró férfiakat,“ ezt mondatja Feuiilet egyik darabjának, — ha jól emlékszem Delilának — hős­nőjével, ön engem körülbelül Rossvein András parti­jában szerepeltetett, nem akarnám, hogy azt higyje rólam, hogy olyan limonádé legény vagyok, mint annak a franczia darabnak a melodramatikus hőse. Nagyon sok minden fájt már nekem magától és még se látta egyetlen egy köriemet se . . . nem szeretném most sem, ha azt hinné, hogy talán én bönyeimmel áztatom azt a prpirlapot, melyen Önnek irok. És még az sem helyes, hogy irok ... Mi szük­ség magának tudni azt már, hogy én mindig gondo­lok magára, sőt hogy elég eszeveszett vagyok és szeretnék elfutni önönmagamtól is, hogy én se tud­nám már. Ez az ábrándos, holdvilágos éjszaka az oka min­dennek: ez elevenít föl annyi emléket a lelkemben, adatja kezembe a tollat s íratja velem ezt a sok bo­londságot ; az éj nagyon rósz tanácsadó, akkor mindig van az emberben egy harmadrésznyi ördög s hajlandó sok olyanra, a mi fényes nappal, a prózai zajban eszébe sem jutna talán. •— Akkor is igy ragyogtak a csillagok, igy suttogtak a lombok, de hát ezek mindig egyformán ragyognak igy és susognak — épen úgy mint a szép, hiji; kaczér asszonyok szemei és ajkai! Mintha rózsa illatot hajtana felém az éji szél langyos fuvalma. Vájjon van-e még azokból a régi rózsákból, vájjon mit beszélnek azok magának ? Semmit. Ugy-e semmit ? Vegye mintha én sem irtain volna semmit? Unalmas saison van, körülöttem minden zöld, ne vegye rósz néven, hogy ebben az universalis zöld­ségben az én stylusom is megzöldült s önt a múltak szalmáján való kérődzéssel mulattattam. Ön azóta bizonyosan sok uj és kervadatlan ba­bért szerzett, sok Szvatopluk ivadéknak okozott a kánikulánál is nagyobb forróságot s talán ideje sem lesz, ezt a sok ostobaságot végig olvasni. Bár el is veszne a postán, legalább egy gúnymosolylyal keve­sebb jutna nekem imádandó (jajj, hogy kicsúszott a toliamból!) bíbor ajkiról. Gróf Vay Sándor.

Next

/
Oldalképek
Tartalom