Vasárnap - családi magazin, 2000. január-június (33. évfolyam, 1-26. szám)

2000-03-01 / 9. szám

2000. március 1. Kultúra Heti kultúra Filmbemutató Tizenkilencedszer, igényesebben „A nevem Bond, James Bond” - mutatkozik be immár 19. alka­lommal a 007-es ügynök, mie­lőtt ismét megmenti a világot. Sőt, ezúttal nem is éri be eny- nyivel, mert ma már a világ nem elég. Mivel a kémtörténet és a mese határán táncoló, pa­ródiának túl komoly, ám a né­zőre minduntalan lö-kikacsin- tó filmek sikere idestova har­mincöt éve töretlen, az alkotók érthető módon a millenniumi epizód elkészítésekor is ra­gaszkodtak a jól bevált recept­hez: végy egy rettenthetetlen hőst (az ellenállhatatlanul sár­mos szívtipró fajtából), egy hozzá mériiető fajsúlyú főgonoszt, néhány lélegzetel­állítóan szép ifjú höl­gyet, egzotikus hely­színeket, vakmerő mutatványokat, rafi­nált harci ketyeréket, majd mindezeket az írói fantázián átszűrve és hihetetlen kalan­dokkal összegyúrva fűzd fel egy izgalmas történetre, tálald jóko­ra adag reklámmal - és máris kész a kassza­siker. Lássuk, ezúttal mivel kápráztatnak el minket az Álomgyár fáradhatatlan munkásai. Bondot immár harmadszor Pierre Brosnan kelti életre. Egyedül az elhíresült, fentebb idézett kulcsmondata előtt re­meg meg olykor a hangja (ez érthető is), de ettől eltekintve - nyilatkozata szerint - ma már sokkal könnyedebben, feszte­lenebből játszik, mert nincs benne többé bizonyítási kény­szer. Egészen lazán, rutinosan, mondhatni, csuklóból menti meg a Földet. Ebben siet a segítségére két úgynevezett Bond-lány, akik már nem csu­pán bájos dekorációk, hanem saját karakterük, önálló hát­tértörténetük van, ezért őket két kiváló sztár testesíti meg. Egyikük Sophie Marceau, aki­nek sem szépségéről, sem te­hetségéről nem kell győzködni az olvasót. A másik Denise Richards (Vad vágyak, Melrose Piacé), aki atomtu­dóst alakít Bond oldalán, rá­adásul szakasztott úgy néz ki, ahogyan egy atomtudóst el­képzelünk álmainkban: nagy, csillogó kék szemek, telt, érzé­ki ajkak, jókora, feszes keblek, tehát a 007-es ügynök ismét jól választott. A Törökország, Spanyolország és Skócia von­zó tájain zajló merész kalan­dok, autós, motorcsónakos, siklóemyős üldözések, közel­harcok és robbantások végül meghozzák az eredményt: Bondnak szerencsére sikerül idejekorán megfékeznie a go­noszt. Ehhez azonban a kasz­kadőröknek a valóságban is többször kockára kellett ten­niük az életüket. Mivel Brosnan sem akart elmaradni mögöttük, ő maga is vállalko­zott olyan veszélyes jelenetek­re, amelyek eljátszását a bátor­sága és az életére felügyelő biztosítótársaság megengedte. Az évezred utolsó Bond-fümjét Michael Apted rendezte, aki­nek eddig merőben más műfa­jú, komolyabb alkotások ke­rültek ki a keze alól (Gorillák a ködben, Neil, a remetelány). Ám éppen azért kérte fel őt a producer, hogy a könnyed szó­rakoztatást célzó műnek drá­mai mélységet adjon. A jelek szerint ez sikerült is neki, így az eddigieknél szemlátomást igényesebb történetet látha­tunk a mozikban. Százhetvenöt éve Komáromban született a magyar irodalom „aranyembere” Jókai Mór és szülővárosa Az író szobra a komáromi múzeum előtt Mikolai György ____________ Jó kai Mór, a magyar regényírók fejedelme 175 éve született Ko­máromban. Édesapja Jókay (Ásvai) József ügyvéd 1812-ben vette feleségül Pulay Máriát, Pulay Dávid földbirtokos lányát. A kis Móric Jókayék ötödik gyer­mekeként jött a világra, két fivé­re elhalálozása után. így Jókay­ék József fiuk, majd Eszter lá­nyuk után újból fiúnak örülhet­tek. Jókai Mór Megyei utcai (a mai Király püspök utca) szülő­házát tűzvész pusztította el 1848. szeptember 17-én. Ezért a szülőházat csak Jókai Mór nővé­rének elbeszélése alapján ismer­jük. Eszter emlékezetében hosz- szúkás, gyümölcs- és akácfák között elbújt épületként maradt meg. 1826-ban a Jókay család átköltözött új otthonába, a Szombath utcába (mai Jókai ut­ca). Ebben az utcában állt és ma is áll a kollégium, a kis Móric el­ső iskolája. A kisdiák első taná­rát - Székely Sándort - már fo­lyékony olvasással lepte meg. Mivel szülei nagyon hasznosnak látták, hogy fiuk jól megtanul­jon németül, Móricot 10 évesen cserébe adták Pozsonyba „né­met szóra” Zsigmondy profesz- szor családjához. Két évig volt diákja az evangélikus líceum­nak. 1837-ben haza­jövetelekor édesap­ját már betegen látta viszont, majd ebben az évben el is vesz­tette. Az édesapja halálát nagyon nehe­zen viselő kis Móric megbetegedett, és az egész tél folyamán betegeske­dett. Ekkor már a református gimnázium diákja volt. Hogy le­maradását pótolja, az akkorá­ban Komáromba érkező Vály Fe- renctől, a református gimnázi­um kedvenc professzorától órá­kat kapott. Móric 1840-ben fe­jezte be tanulmányait Komá­romban. Sógora nagyon sok se­gítséget nyújtott a fiatal Jókai­nak, pótolva édesapját is. Vály Ferenc segítségével tanult meg frahciául, angolul és olaszul. Á gyermek Jókai lelkére és képze­lőtehetségére nagy hatással vol­tak édesapjának költői és művé­szi hajlamai, melyek első ösz­tönzésül szolgáltak későbbi írói fejlődésében. Tanulmányait 1841-től a pápai kollégiumban folytatta. Itt Petőfi Sándor és Orlai Petrich Soma voltak leg­jobb barátai. 1842-ben édesapja nyomdokaiba lépve Kecskemét­re kerül jogot tanulni. Itt ismét találkozott Petőfivel, aki ebben az időben színészkedett Kecske­méten. Petőfi volt az, aki letisz­tázta Jókai Mór első irodalmi művét, a Zsidó fiú című drámá­ját, melyet 1843. március 8-án nyúj­tott be az Akadémiá­hoz - ettől az időtől szokták Jókai irodal­mi működését is szá­mítani. Még Kecske­méten kezdett bele első regényébe, a Hétköznapokba. 1844-ben tért vissza szülővárosába. Közel egy évig volt Aszta­los István ügyvéd ol­dalán gyakornok. Mivel nem volt sok dolga, az írásnak és fes­tésnek szentelhette idejét. Ked­venc helyén, a komáromi sziget gyümölcsfái alatt befejezhette első regényét, a Hétköznapokat. Itt alakult ki kapcsolata a termé­szettel, a kertészkedéssel. Ezt kamatoztatta regényeiben, a természet oly csodálatos leírása­iban. Komáromban lett először szerelmes, Asztalos Etelkába, főnöke leányába. Végül a vallási különbség elbuktatta Etelka és Móric szerelmét, Etelka katoli­kus, Móric református családból származott. A,jól értesültek” és a „bajkeverők” pletykáit Etelka tiszta szíve és nemes lelke nem tudta feldolgozni. Mire az esz­tendő őszén lehullottak a faleve­lek, Asztalos Etelkát is kikísér­ték a komáromi temetőbe. A csalódott Jókai 1845 elején Pest­re megy, hogy a híres Molnár Jó­zsef irodájában készüljön fel ügyvédi vizsgájára, és megsze­rezze az ügyvédi oklevelet. Pes­ten Petőfi bevezette az írói kö­rökbe. 1846-ban megszerezte ügyvédi oklevelét. 1846-ban je­lent meg első regénye is, a Hét­köznapok. Ekkor indul el ragyo­gó írói pályafutása, így búcsút mondott az ügyvédi pályának. A fiatal írónak hírneve egyre nőtt, és több lap belső munkatársa lett. 1847-ben már az Életképek szerkesztője. Petőfihez a leg­szorosabb baráti szálak fűzik, és 1848 márciusában mindketten az események élére kerülnek. 1848 augusztusában kötött há­zasságot Laborfalvi Benke Rózá­val. Házasságát ellenzi családja, de legjobb barátja, Petőfi is. Ez okozta a barátok egymástól való teljes elhidegülését. 1848 októ­berében már Kossuth oldalán ta­láljuk Jókait a népfelkelés szer­vezésével elfoglalva. Ugyanek­kor több politikai megbízást is kapott a kormánytól. Lapja, az Életképek Petőfi­vel való meghasonlá- sa után megbukott. Miután Windis- chgrátz bevonult Pestre, Jókai nejével együtt Debrecenbe menekült. Itt a kormánynak tett sajtószolgálatokat. 1849 febru­árjában megindította az Esti Lapokat, mely a mérsékelt irányt követte. 1849. április 14- e, a detronizálási határozat után azonban a lap határozott köztár­sasági párti lett. 1849 májusá­ban tért vissza Pestre, és átvette a Pesti Hírlap szerkesztését. Júli­usban a kormánnyal együtt Sze­gedre menekül az oroszok elől, majd Aradra megy. Itt éri a vilá­gosi katasztrófa híre is. Neje ek­kor Gyulán tartózkodik. Álruhá­ban az orosz táboron keresztül sietett hozzá, majd tanácsára Borsod megye Tardona helysé­gében bujkált négy hónapig, mi­kor neje egy komáromi mene­déklevelet szerzett számára, amilyet Klapka honvédéi kaptak Komárom várának átadása után. A menedéklevél oltalma alatt nejével Pestre ment 1849 végén. Komáromba ezek után már csak rövidebb családi láto­gatásokra jött. Édesanyja 1856- ban bekövetkezett halála után pedig már csak akkor, ha vala­milyen jelentős eseményre hív­ták. Komárom lakosai azonban olvashatnak regényeiben a tör­ténelmi város meghatározó sze­mélyiségeiről, eseményeiről, természeti katasztrófáiról. Jókai életrajza elevenedik fel a A ten­gerszemű hölgy című regényé­ben. A Politikai divatok, Az elát­kozott család, A mi lengyelünk című regényekben az 1763. júni­us 28-án pusztító földrengésről, az 1848. ^szeptember 17-i hatal­mas tűzvészről és az 1849-ben ostromgyűrűbe zárt város hősi küzdelméről olvashatunk. Ko­márom sem feledkezett meg nagy szülöttjéről. 1881-ben Jó­kait a város díszpolgárává vá­lasztja, az utcának, ahol nevel­kedett, a Jókai utca nevet adja, és márvány emléktáblával jelöli meg szülőházának helyét. 1937. november 28-án a szülőváros fel­avatja a város központjában, a Kultúrpalota udvarán Jókai Mór bronzszobrát, Berecz Gyula ko­máromi szobrászművész alkotá­sát. Az emlékmű máig kegyelet­hely. Ide helyezik el koszorúikat, virágaikat a város polgárai a március 15-i megemlékezé­sek alkalmával és minden év májusá­ban a Jókai-napok résztvevői. Június­ban a várostól búcsú­zó, ballagó gimnazis­ták keresik fel és bo­rítják el virágaikkal a szobot ta­lapzatát. Az idei, 175. évforduló alkalmából az író immár felújí­tott komáromi szobrának megko­szorúzásával kezdődik a Jókai- emlékünnepélyek sorozata. A komáromi sziget gyü- mölcsfái alatt írta a Hétközna­pokat. Az emlék­mű máig kegyelet­hely. A Kortárs Könyvkiadó másodszor is megjelentette A szexuális őserő eposzát, a Pajzán Toldit. A könyvecske pillanatok alatt elfogyott Válogatott malacságok vagy filológusi aprómunka? Kocur László ______________ A hatalmas érdeklődésre való tekintettel a Kortárs Könyvki­adó 1998-ban másodszor is megjelentette A szexuális őserő eposzát, a Pajzán Toldit. A meg­lehetősen magas ár ellenére a mindössze százhuszonhat olda­las könyvecske pillanatok alatt eltűnt a könyvesboltok polcai­ról. Hiánypótló - ezt a jelzőt szok­ták elfogult és elfogulatlan kri­tikusok az általuk fontosnak vélt műre akasztani. Hogy ez mikor igaz, és mikor nem, ki merne ennek vitatásába bocsát­kozni? E szó értékének deval­válódása miatt magam sem szí­vesen alkalmazom, de a Pajzán Toldi esetében (talán) helyén­való. A kötet szerkesztője is fontos­nak tartja, mondhatni, szív­ügyének érzi a munkát: „a fel­lelhető kéziratos, nyomtatott és hangszalagon megőrzött forrásokból különleges körül­tekintéssel készült kritikai ki­adás” - így aposztrofálja. Czigány Lórántról van szó, akit mint a nyugati emigráció iro­dalmának zászlóvivőjét ismer­hetünk. Czigány ’56-ban távo­zott Magyarországról, volt a British Museum könyvtárosa, a Berkeley Egyetem professzora, 1973 óta pedig írásaiból él. Ed­digi irodalmi tevékenysége első­sorban az emigráció íróinak ha­gyatékgondozására, a magyar irodalom angol nyelvű ismerte­tésére, recepciókutatásra irá­nyult. Ennyit a jelentős munká­ért mindenképp babért érdemlő szerkesztőről, és most pár szó­ban a nagy műről. A vékony könyvecske 92 (!) ol­dalnyi szerkesztői előszóval kezdődik. Czigány - nem hiába tüntette ki a Nemzetközi Ma­gyar Filológiai Társaság 1988- ban Szirmai Endre-díjjal - a ki­adó által engedélyezett terjede­lemhez képest teljes körű képet igyekszik adni a mű és az obsz- cén irodalom keletkezés- és fej­lődéstörténetéről (ez utóbbiról itthon és külföldön egyaránt), s teszi ezt filológusi alapossággal, egészen a kódexek koráig visz- szanyúlva. Sajnálatos módon a szerzőséget a legalaposabb kö­rültekintéssel sem tudja megál­lapítani, Névtelen Krónikásnak nevezi az auktort. A keletkezés dátuma hozzávetőleg az 1938-42 közötti időszak. A Pajzán Toldinak nincs hiteles kézirata, valószínűleg népdal- jellegű genealógiával maradt fenn. Czigány épp ezért nem mer rekonstrukcióra vállalkoz­ni, „csak” egy kompozit változat közreadására; a rendelkezésre álló források alapján. Ezekből tizenhármat sikerült felkutat­nia. Czigány tanulmányában mindvégig következetesen amellett érvel, hogy a Pajzán Toldi nem Arany János Toldijá­nak kifigurázására, kiforgatásá­ra készült, hanem páratlan le­hetőség: „a mokánykodó szexu­ális virtusra való rájátszással a névtelen szerző szabadon en­gedheti pajzánkodó (mert a tó­nus sohasem ocsmány!) fantázi­áját, a hallgatóság legnagyobb örömére.” Ha visszagondolunk általános iskolai tanulmánya­inkra, Toldiról azt tanították: „szívét nem bántá meg nyila szerelemnek.” S noha Arany ké­sőbb Toldi szerelmét is megírta, abban sem a boldog, beteljese­dő szerelmet ábrázolta, pláne nem ilyen konnotációkkal. El­gondolkodtató, hogy a sok­műfajú, gigantikus életművet hátrahagyó mester miért fosz­totta meg Toldit a nemiségtől, de ezt most e keretek közt nem tisztem vitatni. Czigány a történelmi háttér be­mutatásával elemzi a Pajzán Toldi fő- és mellékszereplőit egyaránt. Módszerében rendkí­vül szimpatikus, hogy minden lehetséges adatnak alaposan utánajár, ha kell, néprajzi, nyelvjárástani, névtani forrá­sokra hivatkozik, s ha egy adat mellett nem tud meggyőző té­nyeket felsorakoztatni, ezt - hő­séhez hasonlóan férfiasán - be­ismeri. Ilyen esetekben érvelése a választott forma mellett min­dig rendkívül hiteles és logikus.

Next

/
Oldalképek
Tartalom