Új Szó, 1970. augusztus (23. évfolyam, 181-206. szám)

1970-08-16 / 33. szám, Vasárnapi Új Szó

S zczypával üldögéltünk a házunk előtt, a küszöbön s nem tudtuk, mit csináljunk, mert vasárnap volt. Szczypa ásított, én még hallgattam, hogy az ajtó mö­gött, a konyhában Szczypa any­ja meg Michalowska, a szom­szédasszony beszélgetnek, és hogy nagyapó hogyan próbálkozik beleszól­ni időnként a beszélgetésbe, de ak­kor a nők hangosabban kezdenek be­szélni, hogy túlkiabálják az öreget. A lisztről volt szó. melyik a legjobb, aztán hamarosan rátértek kedvenc témájukra — az új papra. Akkor nagy­apó újra beleszólt, elkezdett mesélni egy papról, aki a tengerre került fiól ismertük már ezt o történetétl s aki a végén lemondott küldetéséről — nagyapó különösen kihangsúlyozta a „küldetés" szót — és halász lett. S persze a nők megint hangosabban kezdtek beszélni, hogy túlkiabálják az öreget, de ő ettől függetlenül csak mondta a magáét — úgy hallottam a hangját, mintha messziről jönne. Később Michalowska kijött Szczypa anyjától, kinyitotta mögöttük az aj­tót, aztán becsukta fsovány volt, fo­gatlap s köpködött beszéd közben) és azt mondta: — Csináljatok valamit, fiúk, ezzel az unalmas öreggel. Vigyétek ki a partra. Mutassátok meg neki a vi­zet. Hátha visszaemlékszik rá? Nem lehet tőle nyugodtan beszélgetni. Megtöröltem a homlokomat a ka­bátom újjával, mert Michalowska köp­ködött, mikor beszélt, <le Szczypa ol­dalba bökött és azt mondta: — Hallod, Peti, ez nem is rossz ötlet! — Micsoda? — Gyere — mondta Szczypa és felállt —, kivisszük nagyapót a ten­gerhez. Szczypa nagyapja meg volt bénul­va és egy kis rokkantkocsiban üldö­gélt, amelyet Szczypa apja készített neki egy régi karosszékből és bici­klikerekekből. Azelőtt halász volt, sokat hajózott, tengeri hajókon is, de amióta megbénult, nem látta a ten­gert, nem is volt a parton. Ö mesélt nekünk arról a szigetről, ahol min­denki boldog. Ahányszor csak haza­tértünk a kunyhóból vagy délutánon­ként a mezőről, nagyapó a tengerről kérdezett: — Na, milyen ma, nyugodt? — Nyugodt, nyugodt — mondta ilyenkor Szczypa, csakhogy az öreg elhallgasson. Vagy: — Hullámzik — habár lehet, hogy aznap egyáltalán nem voltunk a parton és nem is lát­tuk a tengert. ismertük az összes történetét, me­lyeket unalomig ismételgetett, pl. az, hogyan fogtak lazacot a folyó lorko­latánál, mikor azok felfelé úsztak s hogyan ugráltak át a lazacok a háló felett, úgyhogy senki sem tudta őket kihalászni. De nagyapónak tá­madt egy jó ötlete, hogy fel kell emelni a hálót egy jó fél méterre a vízszint fölé, így aztán sikerült ne­kik néhányat fogni, míg a többi ha­lász mind üres kézzel tért vissza. Vagy azt, hogyan találtak rá egy­szer egy heringrajra és úgy megrak­ták a kuttert, hogy az a vízvonal alá merült s aztán jöttek a hullámok és ki kellett dobniuk a heringet, hogy partot érhessenek. Jó néhány éve már, hogy utoljára látta a tengert, csak állandóan mesélt és kérdezgetett róla, a végén már mindenkit untatott a locsogásával — senki sem hallgatta végig, még mi is otthagytuk a mese felénél. Verőfényes napokon Szczypa anyja kitolta a széket a ház elé és az öreg ott üldögélt .estig, a homokkal beszórt gyámfal előtt és nézte az erdőszéli fenyőket. Ha vihar volt a tengeren, hallhatta a zúgását, de így is kikér­dezett minket, nyugalmas-e vagy vi­haros, mert biztosan kicsit megsüke­tült s úgy tűnhetett ngki, hogy a # fenyők zúgnak a ház felett. — Gyere, Peti — ismételte Szczypa és kinyitotta a konyhaajtót. Felkeltem és bementem utána, nyit­va hagyva az ajtót — megéreztem a kályha- és ebédszagú meleg leve­gőt és utána a hűvöset, mely bejött az udvarról. — Nagyapó — mondta Szczypa —, kivisszük a tengerhez! Hadd emlé­kezzen vissza nagyapó, hogy is volt az valamikor! — Mit... ? — mondta nagyapó. Székében ülve, a sarokban, a kályha mögött, leeresztett fejjel biztosan el­bóbiskolt Michalowska távozása után, s most, hogy megállunk mellette, fel­ébredt. Szczypa anyja az e(*ényeket mosta a lefolyó felett. — Mi ütött belétek — kérdezte — nagyüpónak biztos nem lesz rá kedve. — Michalowska tanácsolta — mondta Szczypa —, nagyapó állan­dóan a tengerről mesél, de amióta megbénult, még a parton sem volt. Legalább visszaemlékszik majd egy kicsit, hogy volt az valamikor. Szczypa anyja vállat vont. — Hát ha apa akarja, vigyétek kl. — Mit? — ismételte meg nagyapó. Nyugtalanul forgolódott a székben. KAZIMIERZ ORTOS: A TeNgER Megigazította a pokrócot a térdén. — így hirtelen, minden nélkül? — Miért ne? A tenger nincs mesz­sze. Kis darab út az erdőn keresztül. Elfelejtette már nagyapó, hogyan járt arra? — nevette el magát Szczypa. Odaállt a kocsi mögé és elkezdte tolni az ajtó felé. Mentem utána. — Apa is minek egyezik bele — mondta Szczypa anyja, mikor kiér­tünk a küszöb elé. — Mi ütött belé­tek? Ennyi éven át elüldögélt itthon és minden jó volt. Még egy kis idő és már elfelejtette volna. Hűvös nap volt, a fákról már hul­lottak a levelek, de szél nem volt és a tenger zúgását sem lehetett hal­lani. Mentünk lefelé az ösvényen, az útra — Szczypa tolta a kocsit, én meg mentem utána. Mikor már az úton voltunk, nagyapó rá akart gyúj­tani és kiderült, hogy nem hozott gyufát. — Ugorj — mondta Szczypának —, kérd meg anyádat, hogy adjon a kály­háról. Szczypa visszafordult, én ottma­radtam az öregnél. Néztem ráncos, kövér ujjait és hogy remegnek a ke­zei. Semmit sem mondtam s ö sem szólt, csak párszor felköhögött. Ké­sőbb megjött Szczypa a gyufával, nagyapó rágyújtott és mentünk to­vább. Szczypa oldalba lökött és meg­kérdezte: • — Hát ma milyen a tenger, nagy­apó? — Nyugodt — mondta nagyapó és egy pillanat múlva hozzátette —: Nincs szél. Szczypa megint meglökött és azt . mondta: -— Eeee, nagyapónak csak úgy tű­nik. Vihar van a tengeren, s nagy­apó meg azt meséli, hogy nyugodt. Talán nagyapó megsiketült és nem hallja ezt a zúgást! És Szczypa rám kacsintott, mert azt akarta, hogy nagyapó viharos tengert képzeljen el magának, nagy hullá­mokkal, aztán meg majd csodálkoz­zon, hogy milyen nyugodt, ha oda­értünk. Kopócs Tibor rajza Aztán már nem bántottuk nagy­apót, a szputnyikokról kezdtünk be­szélgetni, meg arról, hogy lehetne-e látni őket szabad szemmel. Én azt mondtam, hogy nem, Szczypa erőskö­dött, hogy lehetne látni, ha a szput­nyik éppen felettünk repíjlne el. — Engedj egy kicsit tolni — mondtam, mert egész idő alatt ő tol­ta a kocsit, én meg mellettük men­tem. De Szczypa nem engedte. És beszélgettünk a meccsről, ame­lyet a csapatunk elvesztett Nowy Dwórban, ahová a múlt szombaton elutaztunk autóbusszal öt-kettő, fél­idő kettő-egy. Elhagytuk a gerendautat és men­tünk felfelé, egyre magasabbra, arra az emelkedőre, ahonnan látszik a tenger, a telep a fövenyen s a csó­nokak a homokon. — Engedj egy kicsit tolni — is­mételtem. — Ne légy olyan. — De Szczypa nem engedte meg. S megint a meccsről beszélgettünk, hogy a szünet után a mieink letör­tek, később ugyan szépfteni akartak, de akkor már késő volt. Beszéltünk a lányokról is — Szczypa szerelmes volt az egyikbe, Scymanszki lányá­ba, de az meg inkább engem akart, és én ezt tudtam, de Szczypának sem­mit sem mondtam, csak magamban elégedett voltam. — Te — mondtam Szczypának, mi­kor már felértünk az emelkedőre, ahonnan már látszik a tenger —, most engedd tolni. De Szczypa megintcsak ellökött en­gem és akkor elgáncsoltam. Megfor­dult, meg akart rúgni, de elugrottam, s mikor ismét elindult, megint csak elgáncsoltam. Erre otthagyta a ko­csit az öreggel együtt az ösvény kö­zepén és nekem ugrott. Verekedm kezdtünk és leestünk a kemény földre, én pedig megpróbáltam gyomorszájon vágni, hogy elveszítse a szuszát. Egy kis ideig verekedtünk ezen a kemény földön, az ösvényen — tenyereimen éreztem a kavicso­kat —, aztán észrevettem, hogy az apó már nincs azon a helyen ahol Szczypa a kocsit hagyta. — Nagyapó eltűnt — mondtam. Szczypa elengedett és mindketten felugrottunk. Néztünk le az ösvény­re. — Még láttuk, amint a kocsi el­hagyja a kanyart, amely mögött a legmeredekebb rész kedődik a tér és a homokos telep előtt. Ott már jól lendületbe* jött, felugrott a zökke­nőkön, nagyapó feje minden rázkó­dásra megimbolygott. Egymásra néz­tünk és mind a ketten ugyanarra gondoltunk. — Az árok — mondta Szczypa. A telep előtt, az ösvényen, kereszt­be árkot ástak egy kábelnek, melyet még nem fektettek le, és ez az árok, fél méter széles és vagy egy méter mély, már néhány napja megnehezí­tette a telep megközelítését. Hallot­tam, ahogy a nagybátyám mesélte, hogy a halasládákat át kellett hor­daniuk a téren a raktárból az autóig, mert semmiféle kocsi nem tudott el­jutni a telepig. Lefutottunk — kétszer megbotlot­tam —, a végén kimelegedve és li­hegve elértük a kanyart, aztán átfu­tottunk azon a legmeredekebb részen és már láttuk is a felborult kocsit, egy kereket, amely még forgott és nagyapót a homokon, az árkon túl. Odarohantunk és megálltunk felette — mozdulatlanul feküdt, arccal a ho­mokra fordulva, a kerék pedig szünet nélkül forgott és csendesen nyikor­gott. — Nagyapó! — mondta Szczypa. Letérdelt és megrázta az apót a vál­lánál fogva — Nagyapó! — ismételte. Megpróbálta megemelni, de alig emelte fel az apó fejét, egy kis vért pillantottunk meg a homokon. Szczy­pa felállt és elsírta magát s így áll­tunk egy darabig — Szczypa sírt, nagyapó mozdulatlanul feküdt, a ke­rék meg még forgott. — Menj — mondtam Szczypának —, hívd ide apádat és anyádat. — Félek — mondta Szczypa. — Ogyis öreg volt — mondtam. — Félek — ismételte meg Szczy­pa. Nem hagyta abba a sírást és a keze elkezdett remegni. — Na menj — löktem meg. — Gyor­sabban. Hátha még nem halt meg? Orvost kell majd hívni. Szczypa elment egy kicsit mesz­szebb. Csak sírt és a kezei remeg­tek. — Michalowska meg lesz elégedve — mondta. — Menj már — kiáltottam. — És ne bőgj. Egyedül maradtam, néhány sirály repült át a tér felett, és lent a ten­ger, csónakok a homokon és karókra felaggatott hálók. A kerék már nem forgott. Arra gondoltam, hogy Szczy­pa nagyapjával meg a tengerrel úgy volt, mint a könyvvel, amelyet bezá­runk egy képnél és aztán még egy pillanatig ez a kép a szemünkben marad, aztán már semmi. 1962. Lengyelből fordította: NEMERE ISTVÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom