Tolnai Népújság, 2018. március (29. évfolyam, 51-75. szám)

2018-03-10 / 59. szám

'1 _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________:____________________________________ 7 helyőrség etvkak, legendák, művészét BEM APÓ - CSATÁK, CSODÁK, SZOBROK ÉS TÖRTÉNETEK Szilágyi András A legtöbben ismerjük Bem apó er­délyi hadjáratát vagy a magyar-len­gyel barátságban betöltött ikonikus szerepét. Valószínű azonban, hogy ennek ^ellenére nagyon kevesen kapcsolnák személyét a hírekben naponta látott, romokban heverő szíriai Aleppó városához. Pedig a sajtófotók és híradások egykor me­sés városát halála előtt épp Bem apó mentette meg a korabeli ISIS pusz­tításaitól. Iszlám vallásra való át­térését követően ugyanis ottomán kormányzó volt Murad pasa néven. 1850-ben, egy évvel Törökor­szágba menekülése után a Kmetty, Guyon és társaik oldalán iszlám hitre térő, majd az ottomán hadsereghez csatlakozó hadvezér egy, a városra rontó arab szabadcsapat támadását visszaverve tett szert elismerésre. Még abban az évben elhunyt. Ő ál­líttatta azonban a város - korábban turistalátványosságként mutogatott - híres ágyúit a polgárháborúban mára korunk „arab szabadcsapatai” által jórészt szétlőtt citadella falára. Temetésekor a város lakói vállukon hordozták a „termetre kicsiny, ám lé­lekben hatalmas” tábornok koporsó­ját, és szúfi szentnek kijáró temetés­ben részesült. Síijához később a helyi dervisek biztatására zarándokként járultak Aleppó lakosai, hisz a legen­da szerint Baba Murad pasa síijának földje gyógyító erejű volt a szemba­josok számára. 1929-ben, részben az új állam, Szíria oszmánokhoz köthe­tő emlékekkel szembeni ellenséges hangulatának köszönhetően hamva­it hazaszállították Lengyelországba, ahol azonban - mivel muzulmán hitben halt meg - nem nyugodhatott szentelt földben. Szarkofágja a mai napig hat gigantikus oszlopon áll a tamówi temető fölé emelve. Az aleppói vakokat gyógyító szúfi szent, Baba Murad, „Osztrolenka véres csillaga” az erdélyi magyarság számára is kivételes személy. Az er­délyi hadjárat során hangzott el a neki tulajdonitott mondás: „Ha a híd elveszett, Erdély elveszett. A híd az enyém marad, vagy meghalok.” Ez a csata előtti mondat Trianon után az egész székelység mottója lett. Sze­mélye Erdélyben a magyarság meg­maradását szimbolizálja. Marosvá­sárhelyi szobra, talapzatán a fenti mondattal 1919-ig a város főterén állt, és sokáig az erdélyi magyarság számára olyan emblematikus alko­tás volt, mint később a nemzetnek az 1956-os forradalom képeit adó buda­pesti Bem-szobor. A szobrok azonban saját történe­teket is mesélnek. A marosvásárhe­lyi Bem-szobor alkotója például az a Huszár Adolf volt, akinek halála adott lehetőséget a korszak másik nagy szobrászának, Zala Györgynek, hogy az általa Aradon megkezdett Szabadság-szobor befejezésével be­robbanjon a magyar művészi életbe. A budai rakparton látható szobor alkotója már nem volt ilyen szeren­csés. Zala György később a szobrá­szati élet egyeduralkodójaként csöp­pet sem volt megértő és támogató az őt követő generációkkal szemben. Is­tók János 1934-ben emelt Bem-szob­­rának sziluettje, bár egybeforrott az 1956-os forradalommal, hasonló méretű alkotást életében nem ké­szíthetett. A mű nem is állhatna ott, ha a magyar-lengyel baráti társa­ság, melynek Istók János tagja volt, nem szerez hozzá forrásokat. Istók azon túl, hogy „kéznél volt”, kellően olcsón vállalta a Magyar Mickiewicz Társaság számára a szobor elkészí­tését, amelyet a Pálffy laktanya előtti térre helyeztek el. A műre tervezett két dombormű helyett azonban már csak egyre futotta a keretből. Istók János viszonylag kései, főleg a harmincas és negyvenes évekre eső szakmai kibontakozásának egyik oka éppen a Zala Györggyel való szemé­lyes ellentéte volt, amely fiatalkorára datálódott. Zala később is állandó konkurenciát látott benne, és a kor­szak elismert mestereként többször is próbálta megakadályozni, hogy a fiatal szobrász nagyobb, főleg fő­városi köztéri megrendelésekhez jusson. Emiatt Istók pályája elején, a századfordulón és a tízes években jórészt csak vidéken tudott dolgozni. A sors iróniája, hogy a Duna másik partján nemrég újonnan felállított Andrássy-szobrot, Zala egyik első nagy alkotását 1919-ben épp Istók akkor félkészen álló, Zalaegerszeg­re készülő Csány László-szobrának mellékalakjával „takarták el”. A Tanácsköztársaság alatt Zala Andrássy-szobrát a „munka temp­lomának” kulisszaköntösébe falaz­ták, elé pedig Istók János Munka névre elkeresztelt alkotását helyez­ték, mely a zalai származású Csány László, Erdély forradalmi kor­mányzója (ezáltal épp Bem apó köz­vetlen felettese), majd az 1848-as forradalom közlekedési minisztere szobrához készült. Ez a tett részben fricska is volt az „öreg, reakciós, neobarokk ízlésdiktátor” Zalának, aki a megelőző korszak, a kiegye­zés korának legreprezentatívabb, leginkább foglalkoztatott művésze volt. Csány László szobra végül a háború után elkészült, Kun Béláék „templomát” pedig elbontották. A Munka-szobor az 1931-ben befeje­zett alkotás mellékalakjaként ma is látható. Istók túlélte Zalát és az And­rássy-szobrot is, a 100. születés­napja előtt pár hónappal hunyt el 1972-ben. A művész sorsára jellemző azonban, hogy a Bem-szoborhoz ha­sonló nagy méretű alkotást a máso­dik világháború után sem készíthe­tett: az idős művész a kommunizmus évei alatt szinte elfeledve újra vidéki szobrász lett, és főleg mellszobrokat, érmeket, kisplasztikákat alkotott ké­sei haláláig. um JÓKAI MÓR MOZIBA MEGY Schreiber András Megszámlálni is sok az írófejede­lem könyveiből készült mozgóképes adaptációkat. Jókai Mór nemcsak regény- és novellaíróként, de filmen és televízióban is népszerű. Ahogy Jókai Mór a magyar lektűr megte­remtője, úgy a műveiből készült fil­mektől okkal remélték alkotói, hogy megteremtik velük a populáris ka­landfilm magyar műfaját. Az első fel­dolgozások még a mozi őskorában, száz évvel ezelőtt születtek (s nem is akármilyen rendezők kerestek Jó­kainál ihletet: Az aranyember első adaptációját Korda Sándor készítette 1918-ban), a legutóbbi 2014-ben (A láthatatlan seb, r.: Kapitány Iván). S persze lehetne regélni a színészek­ről (Beregi Oszkár, Jávor Pál, Tor­­dy Géza, Huszti Péter, Darvas Iván, Latinovits Zoltán) és színésznőkről (Mezey Mária, Szeleczky Zita, Béres Ilona, Pécsi Ildikó, Sulyok Mária) is, elvégre a nagy ívű kosztümös törté­netek mindenki számára egyértel­műen szerethető-megvethető figurá­it a magyar színjátszás legnagyobbjai keltették életre. Jókai szerette a szí­nészeket - és a színészek is szeretik a mai napig. A rendezők között is soijázik a szakma színe-java, a már említett Korda Sándortól Bán Frigyesen és Gertler Viktoron át Várkonyi Zoltá­nig. Utóbbi kiváltképp szerette az iro­dalmi alapanyagokat s Jókai műveit. A színészként, színházigazgatóként, a Színművészeti Akadémia rektora­ként, színpadi és filmes rendezőként ismert és népszerű Várkonyi négy ízben dolgozta fel Jókai Mór műveit. Sőt, Várkonyi műveivel ért csúcsra a kalandfilmes Jókai-hullám: az 1965- ös A kőszívű ember fiai, az 1966-os Egy magyar nábob és folytatása, a Kárpáthy Zoltán a Jókai-filmek leg­nagyobb igényű darabjai (Várkonyi még 1976-ban leforgatta a Fekete gyémántokat, de akkor már a hazai klasszikusok a tévébe szorultak, a té­véfilmek váltak a „lektűr” terepévé). Várkonyi filmjei a hatvanas évek­ben korhű, színpompás kosztümök­kel és drága, igényes díszletekkel és kellékekkel, statiszták sokaságával készültek - szemben a korábban látott, költségvetési szempontok miatt inkább kamaradarab-kiállású filmekkel. (Az pedig kissé sem mel­lékes, hogy a nagyszerű színész Vár­konyi remekül osztott szerepet, és jól is vezette színészeit.) A költségvetés politikai akarattal is támogatott sza­badsága Várkonyinak megadta arra a lehetőséget, hogy ne kelljen a re­gények cselekményének egyfajta ki­vonatára szűkítenie filmjeit, s azok minden elemükben látványosak le­gyenek, így a mai napig Várkonyi szá­mít a hazai kalandfilmes és népszerű adaptációs filmalkotások hivatkozási pontjának. Irodalmi hűség szem­pontjából is mintaértékűek Várkonyi filmjei: az adaptáció megköveteli a sűrítést és elhagyást, ám épp ezek miatt gyakorta át is értelmeződhet az eredeti mű mondandója. Jókai po­puláris elbeszélői technikája a film­forgatókönyvek írói számára is min­taértékű lehetett a hőskorban, ám e technikák átvétele és az adaptáció szükségszerű sűrítései miatt csupán Várkonyi tudott igazán hű maradni az eredetihez. Noha az ő filmjeiben is sérülnek a Jókaira oly jellemző, az eseményeket megszakító leírások és bölcselkedések, a gazdagabb filmes lehetőségek, a szabadabbra engedett lendület lehetőséget adott a rendező­nek arra, hogy filmes eszközökkel, a filmnyelv lehetőségeivel hű marad­hasson Jókai világképéhez. A kőszívű ember fiai, az Egy ma­gyar nábob és a Kárpáthy Zoltán mai szemmel is meghaladják a szol­gai feldolgozásokat, rosszindulattal sem lehet csupán a klasszikusokhoz készült mozgóképes illusztrációnak nevezni ezeket, épp úgy építik a nemzeti mitológiát, mint Jókai re­gényei. Mindezt ráadásul egy olyan korszakban, amikor a populáris fil­mektől az volt a felülről támasztott elvárás, hogy a jövő embere számá­ra nagyon is konkrét - s épp Jókai valódi világszemléletével ellentét­ben álló - módon alakítsák a nem­zetmitológiát. Igaz, Várkonyi nem is azzal a céllal forgatta Jókai-filmjeit, hogy azok afféle (kötelező)olvas­­mány-pótlékok legyenek. Az 1960- as évek derekán forgatott filmjei nemcsak a néző figyelmére számí­tottak, de arra is, hogy az esetleges egyedi gondolatok és megoldások a közös olvasmányélmény miatt to­vábbgondolásra késztetik a közön­séget. Vagyis, hogy Jókait olvasni és nézni is jó - s hogy szerencsés eset­ben a látottakon is lehet elmélkedni. Huszórok 0 templomrom előtt (2004 - tojástempera, vászon) 2018. március IRODALMI-KULTURALIS MELLÉKLET Magyar Hősök Arcképcsarnoka - Bem József [tojástempera, vászon]

Next

/
Oldalképek
Tartalom