Szolnok Megyei Néplap, 1981. február (32. évfolyam, 27-50. szám)

1981-02-22 / 45. szám

8 Irodalom» művészet 1981. FEBRUÁR 22. A rejtvényújságban — vé­letlenül akadt kezébe (megvetette, ki piócaként rátapad) — egy vonat áb­ráját látta. A mozdony és a három rozoga kocsi enyhén pers­pektivikus rajza valahogy bizony­talan — gyerekeknek szokták szán­dékos ügyetlenséggel ilyeneket fir­kálni —, a sín párhuzamossága, a felületesen odavetett talpfasor csak alig érzékelhető, nehéz pontosan felismerni a piszkosfehér rotációs papíron, hol a rajz kezdő- és vég­pontja. A kérdés úgy szólt, hogy merre megy a vonat. Keletnek vagy nyugatnak. Kapásból rávágta, hogy nyugatnak. Gyenge ábra. Leszaladt a trafikba, vásárolt egy ötvenfillé- res levelezőlapot, és — hogy az ér­tékelő bizottságnak ne kelljen so­kat vacakolnia pont az ő megfej­tésével — csak annyit jegyzett fel a lap hátuljára: nyugatnak. Bedob­ta az útjába kerülő első postalá­dába. Amikor hazament, újra elővette a rejtvényújságot, és most már fi­gyelmesebben nézte meg a felad­ványt. A rajz mellett szűkszavú közleményt olvasott: a helyes meg­fejtést a következő lapszámunkban közöljük. Az a két hét gyorsan el­repül, gondolta. A nyeremények­ről azonban semmiféle felvilágosí­tást sem talált. A mozdonyos rejt- ' vény alatt két, a vonatnál is felü­letesebb rajzot vett észre, egy fo­lyóparton horgászó, ügyefogyott alakot két példányban, de a nye­remények közlésének hiánya és a rajzok egy szempillantással lemér­hető színvonalesése olyannyira fel­bőszítette, hogy összecsapta az új­ságot, és félretolta. Sejtése támadt: a szerkesztőség a „Merre megy a vonat?” című rejtvényét bizonyos fokig elhanyagolta, félvállról vette. Rezignálton süllyedt vissza meg­szökött gondolatai közé. Esetleg' egy vásárlási utalvány, de lehet, hogy valami konkrétabb ügy. Majd meglátjuk. Másnap — végső soron nem tudta magának sem megmagyarázni, miért — gya­nakodni kezdett. A mozdony füstje egyértelműen kelét felé szállt — szedte össze a rajzról fennma­radt kósza emlékfoszlányait —, de ha ebből ered a megoldás, akkor nem ezt a kérdést tették volna fel, hanem valami egészen mást (per­sze példuál mit?), mert a megoldás így túlságosan is egyszerű. Nincs semmi esély a becsapásra. Ha vi­szont nem innen kell megközelí­teni a kérdést, akkor honnan? Végeredményben egy kettős — fur­csa, de így van: kettős — kiindu­lási helyzettel kell dolgozni; a meghatározó tényező a mozdony füstje, de azzal a határozott fenn­tartással, hogy leplezett erőszakkal ezek arra kényszerítenek, ne ebből induljak ki. Így már nem olyan egyszerű az egész ügy. Jobban meg kell variálni a dolgot, mert csal­nak, berángatnak a zsákutcába. Nem szórakoznak az esélyeikkel, elméletük van. Hülyét csinálnak az emberből, azzal az ürüggyel, hogy kipróbálják milyen okos. Gondolkozott. Előhúzta az újsá­got a „Palackos gázpalack és pa­lackos gáztűzhely együttes hasz­nálati utasítása” című, sárga és ezért légyszaros fémtábla alól — falra szegezését évek óta halo­gatta —:, ahová csak azért tette, hogy ne ez a dolog járjon állan­dóan a fejében, meg a nyeremény­lehetőségek hanyagul megterem­tett, már-már korlátlan skálája, és még egyszer tüzetesen szemrevéte­lezte a rajzot. Sehol egy áruló jel; a dohányzást tiltó ábrák, az osz­tályminősítést meghatározó számok a kocsikon nincsenek feltüntetve (még az sem tudható, étkező- vagy hálókocsik közlekednek-e a szerel­vénnyel!), az-ablakok bután és ho­mályosan üresek, utas, kalauz, sőt mozdonyvezető sincs a vonaton — Wehner Tibor: Dupla v. semmi talán ez lenne egy halvány kapasz- kodásd pont, lehetőség? —, bakter- ház, elsuhanó sorompó, szemafor nem látható. Váltó, váltóőr sehol. A mozdonyon és a három rozoga kocsin, a feltehetően nyomdahibás síneken és talpfákon kívül egyet­len tárgy, bíztatást, fogódzót adó jelzés sincs. Csak a füst. A mozdo­nyos rajz a két horgászó alakkal ■— milyen egyformák ezek! — nem függ, nem függhet össze. Merre megy a vonat? Elbizonytalanodott. Nem vagyok vasútas. A mozdony füstje kellet felé száll, tehát a vo­nat nyugatnak megy. Viszont ha a feladványszerzők megkockázta­tom : tehetségtelen feladványszer­zők) csavaros és néha az alatto­mosság határát súroló logikájával gondolkozom, akkor erős szél is fújhat például, és a helyzet így tüstént megváltozik. De fát nem rajzoltak, és ennyire sunyik nem lehetnek: fa nincs, a szél fúj, és ez a megoldás, hogy a szél fúj. Ugyan­is a válasz ebben az esetben két­esélyes: 1. ,.A vonat kelet felé megy. (Tolat.)” 2. „A szél kelet felé fúj (lényegtelen). A vonat áll.” A helyes válasz viszont csak egyesé- lyes lehet, mert ellenkező esetben a kiértékelésnél nagy bajba kerül­ne a bizottság: Na, ezt a választ fo­gadjuk el. vagy a másikat? Vagy esetlég mind a kettőt? A végén teljesen megkeverednének, állan­dóan újrakezdhetnék a munkáju­kat. Egy lényegesen egyszerűbb - megoldás esetében is — a nagy nyeremények miatt — a kiértékelő tevékenység hálátlan és ráfizeté­ses, nem vállalhatnak túlságosan nagy kockázatot. Ezért félre kell tennem az indirekt megoldási kí­sérleteimet. (És akkor még nem számoltak ezek a nagyokosok azzal a lehetőséggel, hogy a vonat nyu­gat felé megy, a szél is fúj, de nyu­gat felől fúj, és teljesen mindegy, hogy fúj-e vagy sem.) Fásultan üldögélt egy ideig, az­tán felállt, minden különösebb fel­tűnés nélkül lesétált a trafikhoz — nem nézett az eladóra —, kért egy ötvenfilléres ’levelezőlapot, megcímezte, és rövid tépelődés után döntött. Ha csak azt írom, hogy „keletnek”, akkor könnyen rájöhetnek a stílusazonosságból, hogy két megfejtést küldtem be, ezért most: 1. nem nyomtatott be­tűkkel írok, 2. kicsit bővebben: „A vonat keletnek megy.” Aztán, hogy a dolgot még kibogozhatatlanabbá tegye, a kelet kezdőbetűjét kijaví­totta nagy K-ra. Tíz nap telt el, reggelente izga­tottan lépett a trafikba, a rejt­vényújság megérkezését tudakolva. A tizenkettedik napon a trafikos bosszantóan rideg „még nem ér­kezett meg” válaszára már inge­rülten reagált: ez- lehetetlen. Másnap reggel a napilapok kö­zött felfedezte a rejtvényújság friss számát. „Kérek egy rejtvényújsá­got.” Ott volt az orra előtt, ott volt a keze ügyében, a trafikos mégis bizonytalanul keresgélt, talán időt akart nyerni. Idegességében a nyi­tás előtt néhány perccel a pultra dobott, még összekötözött stósz felé kapott — nem igaz. hogy nem tud róla, villant át agyán, csak ma el­felejtette eldugni, és most megpró­bál átjátszani —, meg-megrándűló ujjai a visszataszító, tétova trafi- koskézfejhez értek. Némán egy­másra pillantottak, és ekkor lemér­hette: a trafikos tud valamit. Gyor­san kifizette a kezébe csúsztatott példányt, és távozott. Az utcán még nem, de a lépcső­házban már fellapozta az újságot: az első oldalakon keresztrejtvénye­ket — ezeket kimondottan utálta —, majd egy képregény nyolcvanhato­dik folytatását, sűrűn szedett szö­veges közleményeket ugrott át, míg az utolsó előtti oldal „Megfejtések” rovatához ért. Na, vége a játéknak, tökfejűek, gondolta. Térdei megre­megtek, leült a lépcsőre. Gyorsan futotta át az alcímeket, a „Merre megy a vonat ?”-tal nem találkozott. Felugrott, benyomta a lépcsőházi világítás kapcsológomb­ját, visszaült, újrakezdte. Nyugal­mat parancsolt magára, mutatóuj­ját a papírra szorította, hogy uj­jai se remegjenek, lassabban ha­ladt. Nem találta. Egy pillanatra felderült, amikor a „Két horgász” címszó ötlött a szemébe, de a vo­natrejtvény megfejtése alatta, fe­lette, mellette sem szerepelt. Vala­ki beköphetett valamit. A diszkva- lifikácaó — ízlelgette a szót — ti­pikus esete. Igen, azt hiszem, ez az. . Gyanakvása már csaknem bizo­nyossággá vált, amikor az utolsó oldalon, a szerkesztőségi üzenetek között egy terrbrisztikusan jelen­téktelenné zsugorított közleményre tévedt a tekintete. „A ’Merre megy a vonat?’ című, előző számunkban közölt rejtvényünkre rekordmeny- nyiségű megfejtés érkezett. Ez an­nál iis inkább furcsa, mert e rejt­vényünk megfejtésének beküldését nem kértük, feladványunkat csak játékos fejtörőnek szántuk. Azon­ban a rendkívül magas fokú érdek­lődésre való tekintettel, szerkesz­tőségünk módosított, utólagos dön­tése értelmében a megfejtések ki­értékelését megkezdtük. Az értéke­lés lapzártakor még tart. Ezúton is felhívjuk olvasóink szíves figyel­mét arra, hogy megfejtéseiket min­dig nyílt levelezőlapon küldjék be.” A z automata világítóberen­dezés óraszerkezete kat­tant egyet, a fény kialudt. Nem közölnek kizáró té­nyezőt. Még elmehetnék a szerkesztőségbe, és az eredmény, valamiint a nyeremények — erről -még mindig hallgatnak! — után indokolt türelmetlenséggel érdek­lődve az asztalokon nagy kupacok­ban váflogatatlanul heverő levele­zőlapok közé észrevétlenül becsúsz­tathatnék egy „Csak a szél fúj. A vonat áll.” szövegű megoldást. És akkor aztán valóban vége, nincs kibúvó. Válogathatnának. Felállt, leporolta nadrágját. Nincs kizáró tényező. Zsibbadt térdeit kiegyenesítette. Visszaült. au Fehér Klára: Még óvatosabban K erekesék óvatosak voltak: Ági lelkére kötötték, hogy egyszer-egyszer ott kell aludni a nagymamánál. „Te már nagylány vagy, meg kell érte­ned. Nagymama öreg, beteg, egye­dül van”. „De én . ..” „Semmi de. Ki fogod bírni. És legyél kedves a nagymamához. Tudod, milyen nehezen írta alá a bejelentőt. Az ilyen öregek azt hiszik, hogy ki akarják túrni őket, hogy szociális otthonba dugni... és ha isten ne adja, meghal, mindenki rá akarja vetni magát a lakásra. Tudod, mekkora érték egy bérlakás? Ho­zomány a' mai világban”. Tizenöt éves volt Ági, amikor a nagymamához bejelentették. Ti­zenkilenc, amikor a lakást örö­költe. A' szomszédok kellemetlen­kedtek ugyan, feljelentésekkel tá­madták meg a lakáskiutalást. Pórné, aki a fiának szerette vol­na megszerezni a kétszoba össz­komfortot — tanúkat állított. Ági sohasem lakott a nagymamánál. Minden szent évben egyszer oda­dugta az orrát, akkor is pénzt csalt ki a szegény, öreg nyugdí­jasból, vagy a régi csipkéket hord­ta el. A nagymama sokat panasz­kodott a házmesternének. És ha ott volt az unoka, veszekedés kia­bálás hallatszott. A tömbmegbí­zott viszont, igazolta, hogy az ő Katalin nevű kislánya Ági iskola­társnője, és sokszor ment fel Ági­hoz a nagymama lakására leckét írni. Csatoltak a lakáskérvényhez egy SZTK-igazolást is, a körzeti orvos többször találkozott Ágival, amikor a nagymamához jött. Forintosék még óvatosabbak voltak. Amikor Lujzikát bejelen­tették a nagypapához, sorra bevit­ték a szomszédokhoz. Szíves, jó­indulatú segítséget kértek: Lujzi- ka szinte még gyerek, tapasztalat­lan. Ha sürgősen orvost kell hív­ni, ugye megengedik, hogy a te­lefont használja? Ugye megmond­ják, hol lehet a közelben friss tejet kapni? Szép almát? És Lujzlka okos kislány volt: valahányszor ott aludt a nagyapá­nál, bekukkantott a szomszédok­hoz. Kölcsönkért egy kis kömény­magot, paprikát. „Tetszik tudni, a nagypapának köménymaglevesre támadt gusztusa, de én most ér­tem csak haza az iskolából. És néha saját magának küldött leve­let. és másnap megleste a postást, hogy személyesen vegye át. Ez persze további bonyodalmakkal járt, a postás miatt nem mehetett aznap iskolába, a. mulasztást iga­zoltatni kellett. De egy körúti la­kásról van szó, másfélszoba-össz- komfort. Takácsék még annál is óvato­sabbak voltak, ök István nevű tizenhat éves fiúgyermeküket je­lentették be a nagyszülőkhöz. Ist­ván nem szeretett a nagyszülők­nél aludni. Egyszer ott aludt, de majd megfulladt a régimódi dunyha alatt. És utálta a nafta- linszagot, a birsalmaszagot, a ko­pott, barna bútorokat. És utálta a nyálas puszikat, a buta becézést, a rosszul világító csillárt. Az ag­gódó Takácsiné viszont kitalált valami remeket. Minden harmadik szombat este István házibulit rendezett a nagyszülőknél. A szom­szédok már előre rettegtek a láb­dobogástól, kiabálástól és az elekt­romos gitártól. De a Takács-szü­lők ilyenkor dús kapupénzt fizet­tek, így szerezték meg a házfel­ügyelő jóindulatát (tanú a leendő lakásperben!!!) — és szemforgatva mondták: „Hiába, ahol fiatalok laknak!” A házibulik alkalmával a nagyszülők Takácséknái aludtak. Kabókék még óvatosabbak vol­tak. Géza érettségi előtt állt, ami­kor bejelentették a nagymamához. És Kabók Gézáról senki sem ál­líthatta, hogy nem lakik igazán a nagymamánál. Hiszen minden este pontban nyolckor harsány párbe­széd verte fel a ház csendjét. — Csókolom, drága nagymama, hogy tetszik lenni? — Megvagyok, kisfiam. — Itt volt a doktor? Adott or­vosságot? Ne hozzak valamit a patikából? Vacsorára hoztam pa- rízert. — Jaj de szép, jaj de friss! — Megterítek. A megtérítek a végszó. Utána egy pár percig csend, azután kez­dődik a zene. Nagymama és uno­kája derűs asztali beszélgetését el­nyomja a beat, a dzsessz, a tánc­zene. Csak úgy harsog a bérház attól, hogy „Bye, bye, boldogság”, meg attól, hogy „Haverom a ta­vasz” meg attól, hogy „Um wah, um wah”. ,• Az esti koncert nem tetszik a szomszédoknak, de nem lehet semmit sem szólni. Mert ahogy a csendrendelet megkívánja, pon­tosan tíz órakor a zene abbama­rad. A szobából sem szűrődik ki fény. Nagymama és unokája nyu­govóra térnek. ... Ezen az estén a szomszédok nem győztek idegeskedni. Fél ti­zenegy, és még mindig harsog a zene. Egyik szám a másik után. Dobok és trombiták, elektromos gitár és cintányér. Armstrong re­kedt hangja és Kovács Kati üvöl­tése. Hát azért más is aludni akar. T izenegykor a szomszédok bezörögtek Kabók nagy­mama ajtaján. A zene csúfondárosan tovább üvöltött, a kopogtatásra nem nyílt sem ajtó, sem ablak. Fél tizenkettőkor már a házmester is feljött. Éjfélkor a gangon állít a ház. Dörömböltek és kiabáltak, csengettek, de haszta­lan. A beatmuzsika szétverte a környék csendjét. Akkor a ház­mester feltépte a konyhaajtót. A szobában lélekegyedül feküdt a nagymama. A villany égett. És szólt a magnó. És szólt a magnó. És szólt a magnó.,,

Next

/
Oldalképek
Tartalom