Szabolcs, 1876 (5. évfolyam, 1-26. szám)

1876-04-02 / 14. szám

fond k» aztifc kulcsaid, menj velők a Styx vizéhez | J0j)d le azokat a poklok mélységes fenekére. 9 És úgy történt. Az ajtók kiszögeztettek, kulcsok levonattak, a Styx vizéhez vitettek, I annaic mélységes fenekére ledobattak. | Azóta a vándor, az űzött lélek, a lakás nélküli, a szenvedély beteg, a bagoly, a dene­vér s több ily nagyjai a földnek, nem győzik eléggé magasztalni az „Örökvilágosság“ jóte vő sugarát. Jöjj be hát velem nyájas olvaso s tekintsd meg te is e helyet, mely akkor veszi tevékeny­ségének kezdetét, midőn a renyhe lelkek álmodoznak. Vagy ne, ne jöjj be velem. Sokan vannak itt nagyon, kikben tán testvért, rokont, bará­tot sőt még férjet is ismernél, s e viszontlá­tás felettébb felingerelné örömeidet. Majd bemegyek én magam. Nekem se testvérem, se rokonom, se barátom, se férjem nincs. Szegény ördög vagyok én, a kinek sem­mije nincs. * Az óra most üti a 12-őt. Lépjünk be. Az asztalok a legkülönbözőbb figurákkal foglalvák körül. A buslakodók, a mosolygók, a káromkodók, a tánczolók, a verselők, a czin- czogók — egész légiói, hősiesen szorongatva „blatt“-jaikat kezökben. Az egyik asztalnál hárman ülnek; ujoncz lehet az egyik, mivel rettenetesen kiáltja, hogy: — banki — Tudja e barátom, — szól a bankadó, — mennyi áll a bankban? — Szükségtelen tudnom! — felel mér­gesen az előbbeni, kinek csinos neje otthon bizonyosan aggódik férje hollétén. — Bankot mondtam 1 ide a blattot 1 A mosolygó bankár átnyújt egy kártyát, mely egészen uj, egészen jó volt, csupán egy szemmel több. — Fucscs 1 — kiált fel az ifjú ember, öklével nagyot ütve az asztalra, melyről az ezüst-pénz számtalan darabra pattogott. — Mit gorombáskodik az url — szól a bankadó, a mosolygó csaló. — Fizessen, s azu­tán, ha nem tetszik — menjen. — Igen 1 — felel a vesztő, — avagy azt hiszi, hogy nem láttam, midőn a blattot elcse­rélte ! A bankár tanukat hiv, és csakhamar be- bizonyittatott ártatlansága és becsületessége. — Az ur a becstelen 1 — kiáltják vala- menynyien, a bankár czinkosai, kiket azonban senkisem ismer, s kik különféle asztaloknál működtek. — Fizessen az ur, aztán — elmehet. A szegény vesztő látja, hogy nincs menek­vés, megadja magát, s szelíd hangon kérdi: — Mennyi állt a bankban? — Száz harmincz kilencz forint 1 — felel­nek mindannyian. — Az nem igazi Én csak nyolczvanat láttam, — Igen ám, banknótában, de hát a többi, a mit lesodort az ur, midőn az asztalra ütött ? 1 — feleiének még azok is, kik akkor ott sem voltak. — De nekem nincs annyi pénzem. Nekem csak negyven forintom van, ígérem azonban, hogy a többit legfelebb holnapután megadom. — Nem ér semmit — szól a hős — ne­kem ma kell. Vann az urnák órája, gyűrűje, kabátja, adja ide azt. — Azt nem tehetem, nőm észrevehetné, s akkor . . . — Az nekem mindegy. Erre az óra kivonatik, a gyűrű levonatik, elzálogosittatik. Oh, itt az emberrel nagyon könnyen elbánnak. A férj haza mégy, s meghökkenve kell látnia családját, kik már rég óta talpon vannak. — Nos kedves férjem, — ilyen korán járnak haza? . . Csak egy negyed nyolczl , . . — Az nem igaz, kedvesem, — válaszol a férj, — a. toronyban most ütötte az ötöt. — Ötöt? Hahaha! Ugyan nézd meg csak az — órádat 1 A férj félre fordul, mellény-zsebébe nyúl kiveszi onnan saját tenyerét, bele tekint, s neje felé fordulva szól: — Igazad van . . . egy negyed nyolcz. De térjünk vissza. A másik asztalnál szintén működnek. A játék nagyban folyik, az asztalon százak hevernek. — Teremtettét 1 — kiált fel egy valaki, — minden pénzemet elvesztettem ! — Oh, kérem, kérem, — viszonzá a má­sik, ki a bankot adja, láttam én még önnél egy csomó bankót. — Az igaz, de e pénz nem az enyém, holnap erre sokan várnak! — Se baj, uram. Bátraké a szerencse. A ki mer, nyer. Próbálja meg ön is, hátha ama pénzzel a koczka megfordul. A vesztő félnek nem kelle sokat beszélni, s mint minden olyan, ő is hitte a szerencse fordulatát. A játék ismét kezdetét veszi, a forintok szállnak a zsebből, egyik a másik után, de vissza többé egyik se tér. Midőn az utolsó forint is elúszott, a sze­rencsétlen igy szóla az őt megnyerőhöz. — Uram, ön elnyerte minden pénzemet, s mi több, még azt is, mi sajátom sem volt. Minthogy azonban holnap e pénzzel roppant teendőim vannak, kérem önt a 300-ból csak ötven forintot kölcsönözzön, s megment a gva- lazattól. De a nyerő kérlelhetlen, s megtagadja á kívánt összeget. A vesztő ismét kér, kezeit össze téve íér . , . mind hiába. — Ha tudta az ur, hogy az nem volt az ön pénze, miért játszotta el I — szóla a hős, székéről felemelkedve, s elhagyva az „Örök­világosság ajtait. * * — Mit töprenkedik spectab.lis ? — kérdi a harmadik asztalnál egyik a másikat. — Mit kérdezget ? — válaszol az, — avagy tán nem ön nyeré el pénzemet. — Szja! barátom — minek játszik. * * — Adjon ön egy forintot, domine, — is- tenkedik egy vékony kiélt alak, mert nem tudok ebédelni 1 — Nincs. — De hisz ön nyerte el tőlem? . . . — Szja. barátom, minek játszik! * * * Ilyen és ilyen dolgok történnek az „Örök­világosság“ belsejében, éjről-éjre, akkor, mi­dőn a nagy természetben minden csendes, minden néma. Midőn aztán a nap feljő, a photogén lám­pák eloltatnak, a vendégek — üresen — kiu- tasittatnak, de azért az ajtók nem tétetnek be, mert hiszen már úgy is reggel van, s a szálá­nak, hogy estve ismét üde legyen, szellőzni kell. Azonban néhány mosolygó alak nem tá­vozik; hozzá ujjaikkal a levegőben hadonázva, ilyetén formán beszélgetnek: — Te Csóka. — szól az egyik társához, az ő melléknevén — máskor, egyenesebben állj a tükör előtt, illetőleg a hátam mögött, különben nem sokat nyerünk. — Ostoba 1 — kiált fel a szólított, — ta­án nem eléggé jól telegrafiroztam ?------­— No már Kakuk barátom, hiába beszélsz Csóka ellen, — szól a harmadik, — őt még is jobban lehet használni, mint ezt a Szarkát itt, ki a helyett, hogy szükség idejében gyen­gén érintené lábomat: rendesen a tyúksze­memre tapos. Ma is igy tett néhányszor, s ezer szerencse, hogy szippenésemre az az ur nem figyelt. — Hanem hát fiuk, — folytatá ismét — ma estve aztán okosan, mert a mint vettem észre, a kárvallottakon ismét jó fogást lehet tenni. Ezúttal tehát én azt ’ indítványozom, hogy hagyjunk fel minden tükör és láb-segít­séggel, s a helyett inkább szivarozva értesít­sük egymást. — Hogy-hogy ? — kiáltának a jó madarak. — Nagyon egyszerű. Például: ha én adom a bankot, Csóka barátom szemközt áll ve­lem, fogai közt szivart tartogatva, s egyik­másik kártyájába kandikálva; a balekok már annyival inkább sem fogják ezt észrevenni, mivel ő is játszand, s természetesen: vesz­teni fog. — Na, tehát; látva a mi Csóka barátunk egyik-másik kártyáját: ha az illetők­nek jó blatjuk van, szivarját szájának közepé­re ereszti, ha pedig gyenge, megtartja azt rendes helyén, mit látva a bánkódó, könnyen tájékozhatja magát. — Éljen 1 helyes 1 Éljen a mi barátunk — kiáltják előrelátó örömmel, s terhelt zseb­bel elhagyják a — termet, jóreggelt kívánva az ásitozó pinczérnek, ki nem bánta volna, ha rég elviszi őket az Ördög. Fővárosi hírek. — Kossuth Lajos, hir szerint újabb le­velet küldött, melyben helyteleníti Deák érde­meinek törvénybe iktatását és helyesli a szél­sőbal magatartását. (F. P.) Egész raja szállt levegőbe a ka­csáknak. A képviselők állítólag nem keveseb­bet akarnak, mint állandó ingyen vasúti me netjegyeket, fizetés fölemelést, dijjaiknak le foglalhatatlanságát, s az összeférhetetlenség némely szakaszainak módosítását stb. — Ezt a képviselők nem akarhatják. Az állandóan ingyen-menetjegy nem is indokolható, mivel a képviselő nem commis voyageur; fizetés-fel­emelést nem érdemelnek; a két utóbbira néz­ve pedig meg kell jegyeznünk, sajátszerűnek találnék az oly törvényhozási működést, mely abban állna, hogy első felében törvényeket al­kotna, a másodikban azokat törölgetné. (F. P.) Eredeti szivarcsempészet. Az osztr. államvaspályán utóbbi időkben igen sok gép ho­zatott Magyarországba; a vasúti hivatalnoknak feltűnt, hogy egy és ugyanazon gőzkazán bizo­nyos időközökben a legkülönfélébb német vasúti állomásokról érkezik ide. Közelebb újból meg­érkezett ama bizonyos kazán, még pedig Rohrs- dorfból. A vasúti hivatalnoknak sehogy sem fért a fejébe, miért kalandozik ezen jó ismerőse, a kazán, annyit ide oda a határon keresztül. Végül egy pénzügyőri hivatalnokot figyelmeztette e ka­zánra, ki is egy lakatossal azonnal kinyittatta azt s ime 3C000 darab külföldi szivar találtatott benne, melyek ezen, többé nem „járatlan utón“ csempésztettek be. (F. P.) incognito. A valeria-utczai nép­konyhában a minap egy férfi jelent meg, kinek meglehetős jó öltözéke feltűnt. Egy kiszolgáló urhölgy jólehet roszalta, hogy még ily embe­rek is ingyen jegygyei kívánnak ebédelni, az idegennek is juttatott a jegyekből. Mily nag; volt azonban bámulata, midőn e „szegény“ em­ber a hölgy kezét megszorítván azt mondá: Én Tisza Kálmán vagyok. (—) Egyik fővárosi lapban igen saját­ságos hirdetések szoktak majdnem naponként megjelenni. Például: „az okos hölgyeket felké­rem, lépjenek velem házassági szándékkal le­velezésbe. Köszvényes, kopasz, sánta és be­teges vagyok, szerelmet és szépséget azért nem is várok, de önfeláldozó készséget és hü gondozást. Sokáig úgy sem élek — 100,000 forintnyi vagyonomra nincs örökösöm. A zárt ajánlatok e lapok kiadóhivatalához czimzen- dők „Barátság* czim alatt.“ És itt egy má­sik: „Marcsa! Lakásodat már nem ismerem. Ha változtattad, izend meg e hivatal utján ily czimen: „A szolid hölgy“. — Azt írja aztán nehány nappal később a fentisztelt köszvényes és kopasz ur, hogy csakugyan talált egy sze- retetre méltó vállalkozó özvegy menyecskét s kapott ezenkívül 364, mondd háromszáz hat­vannégy ajánlatott!! Hanem Marcsa hugunk még ez ideig semmit sem válaszolt esdeklő lovagjának, legalább nyilvánosan nem. Vidéki hirek. (—) Ki hinné már ezt? A debreczeni zenede a napokban fényes közönség előtt hangversenyt tartott, s a műsor csupa német dalokból állott. Úgy látszik, igen kevés hatása van a debreczeni czipónak a zenede igazgató­jára. Vagy talán az ország magyar fővárosa is jobb szeret már idegen istenek oltárán ál­dozni ? („F. P.“) Hit engem ki pártol ? Nagyon divik mostanában az aláirási ivekkel járkálás; a hova az ember megy, mindenütt csak alá­irási iv. Itt a vizkárosultak javára gyűjtöget­nek, amott nőegyleti alapra, amoda valami lazai festmény megvételére, emide egy da­lárda alapra tartják elébed az aláirási ivet. Ily sok aláirási Ívvel tisztelegtek nem régiben egy öreg urnái, írja a „Szabadság“ s csak ennyit mondtak neki: „Legyen szives ez ivet aláírni.“ — „Kegyeskedjék ez egyletet pártolni.“ Az öreg ur végre kijött flegmájából s igy só­hajtozott: „Hm, higyjék el uraim, önöket igen pártolom, de hát ezen sok pártolás után ki fog engem pártolni?“ (F. P.) Nem kell az ördögöt a falra festeni. Egy szép délután a szeghalmi korcsmában egy idegen sánta ember lépett be, irja ottani le­velezőnk. Az idegent a legnagyobb előzékeny­séggel fogadta a vendéglős és pinczér. A sánta javában literezett és miután egyedüli vendég volt, nem igen ügyeltek reá. Egyszerre csak azt veszi észre a vendéglős, hogy a sánta el­tűnt, s miután különben is ideges ember, a pinczérnek meghagyta, ha nem hozzák vissza a blitzelőt, őket sántítja meg. Seholsem talál­ták és miután egy kofától megtudták, hogy a helységből kifelé látott menni egy sánta em­bert, a pinczérek is arra tartottak. S csaku­gyan a helységen kívül fekvő hid mellett talál­ták. Rögtön nyakon csípték és kérdőre vonták, hogy mert megszökni, és azt is észrevették, hogy az ipse nem is sánta. A sánta (?) égre- földre esküdözött, hogy ő nem akart megszök­ni, csak a hídig akart eljönni, hogy megpró­bálja, vájjon el bír e holnap idáig gyalogolni. És különben is vissza ment volna. De ez a kifogás nem tetszett a pinczéreknek, és hogy megbosszulják a sok lótás-futást, elkezdték ütni, és addig ütötték, mig valósággal megsán- titották. Most már csakugyan megpróbálhatja, vájjon bir e gyalogolni? (F. P.) Borzasztó szerencsétlenség. A következő megrendítő esetről értesít benőn­ket levelezőnk: Egy karczagi nő a múlt na­pokban meglátogató ugyanott lakó férjes leá­nyát. A leány gyengélkedett és megkéré any­ját, nézne ki a konyhába, mit főznek ma ebédre. Az anya ki is ment, s miután a szakácsiéval holmi apróságokról fecseget, kivesz a serpe­nyőből egy darab pecsenyét és megkóstolja. A hús nagyon kemény lehetett, miért is úgy történt, hogy, midőn az asszony le akarta nyelni, a torkán akadt. A cselédség véletlenül nem figyelt az asszonyra és igy nem vették észre, hogy kinlódott. Végre a szakácsné észre veszi és egy főző kanállal igyekezett a hus- darabot letolni, de már késő volt, a szegény asszony megtolt. A cselédség nagy sikoltozá­sára ki jött a nő leánya és midőn anyját élet­telenül látta feküdni a földön, rögtöni őrülési rohamok lepték meg, mely szomorú állapotá­ból még máig sem gyógyíthatták ki. (F. P.) Idill. Szereplők, egy férfi mint bankár és egy nő mint pártfogolt. A nő kü lönböző czimen nehány „rongyos forintot“ kért kölcsön a férfitól, s midőn az pénzét nemcsak kéré, hanem követeié, az asszony felkapott egy köcsög tejet, s tőke, kamat és járulék fejében a kölcsönző fejéhez vágta. A sor dulakodásra került, irja a „Nagyvárad* hol a bot és köröm­nek jelentékeny szerepkör jutott osztályrészül. — Kisértet! Temesvár Józsefkülvárosa alsóbb rendű lakóit nem kis izgalomban tartja egy szájról-szájra adott kisérteti mese. Neve­zett külváros harang-utczájában ugyanis lakik egy Siegl nevű szatócs, kinek, de méginkább kedves életpárjának e napokban eszébe jut, hogy éjjel nem képes aludni, mert folytonos dobogás, zaj és nyögés hallatszik ki a szoba falaiból. A mint e szokatlan eseményt első Íz­ben tapasztalták, ijedten ugrottak ki ágyaik­ból, a szentelt gyertyát meggyujtották és áj- tatos imádkozás által vélték a „lelket“ hall­gatásra birni, azonban mindez semmit sem használt. Másnap reggel már az egész utcza tudta a „kisértétről“ szóló mesét s ennek folytán nem lehet csodálni, ha az est bekö­szöntővel egy sereg bátor (!) férfi jelent meg a szatócs kérdéses szobájában, kik nem any- nyira kíváncsian, mint inkább remegve várták a- történendőket. A kisértet ideje elérkezett s a tegnapi lárma újra hallható lett. Ekkor a bát­rak legbátrabbja azon kérdést intézte a kisér- tethez: „hajó lélek vagy, mond meg ki vagy“ ? mire a szellem válaszul adá, hogy ő ezelőtt 21 évvel e háznak tulajdonosa volt, meggyil­koltatott s csontjai a szobában elásatván, nyu­galmat mindaddig nem találhat, mig marad­ványai a temetőbe nem vitetnek; majd azor kérdésre, hogy hány éves volt, 54-szer köpd gott a falban, úgy kikopogtatta egyik kérdező­nek évszámát is. A társaság a zaj lecsendesü- lése után tanácskozott a teendőkről, végre ab­ban egyeztek meg, hogy a szobát füstölje ki, szóval a szellemet űzze el. A szatócs másnap reggel e kíváncsiságát — csakugyan a plé­bános elé hozta, kitől azonban azzal a tanítás­sal lön elbocsátva, hogy kísértetek nem létez­nek s hogy ők is jobban teszik, ha a kisér- tetről szóló mesével elhallgatnak. De atanitás a szatócs és társairól a meggyőződést nem mosta le, sőt talán még jobban megerősítette őket botor hitükben. A kisértethivők ezután a jó­zsefvárosi alkapitány helyettesét hívták el éj­jelre a szobába, ki meg is jelent, de semmi­féle zajt nem hallott. A nép egész mesét fű­zött már e kisértet históriából. így többen látták, a mint a kisértet fel és alá járt a ház udvarán, még arczát is letudnák rajzolni, ru­házata testhez álló kabátból állt, melynek ujjai hiányoztak, miután a kar nélküli kísértetnek azokra szüksége nincsen. Szóval, az egész bo­lond história mint megtörtént esemény képezi a műveletlen emberek beszéd tárgyát. A szoba, hol mindez állítólag megtörtént, most valósá­gos bucsujáró helylyé avattatott, a csodálkozók és kiváncsiak egymásnak adják a kilincset, mely körülmény a szatócs kárára épen nem válik, miután ily módon „kundschaftokat szer­zett magának. — Rejtélyes bűnügyi eset. Békésen f. hó 23-án Varga Ferencz kovácsmester nejével a szomszédságból — hol Gábort köszönteni voltak — este 8—9 óra közt hazafelé mentek. A nő lámpást vive elől ment, utánna nehány lépéssel a férj. A mint egy kereszt pallóhoz értek, s azon a nő nehány lépést tett, a férj pedig a pallók kereszt-metszésében követte, egyszer csak egy lövés hangzik, s a nő na­gyot sikoltva összerogy. — A hátulsó részen oldalban lett találva, úgy hogy a lövés egész a hátgerinczig behatolt. Mivel volt a gyilkos fegyver töltve ? tudni nem lehet, mert a maga szakmájában megyeszerte ismert kitűnő orvos és mütő dr. Hajnal István urnák sem sikerült a testbe behatolt — mindenesetre ölésre szánt — eszközt kivenni. Emberek emlékezete óta hallatlan eset, hogy Békésen orozva ember­ölési kísérlet tétetett volna. — A vizsgálat folyik. A jól táplált testű nő életben van, sőt reményhetőleg életben is fog maradni, a men­nyiben — szerencsére — nemesebb szerv aligha megsértetett. (F. F.) Földrengés. Késmárkról, márcz. 18-ról írják: Ma reggel 4 óra előtt nagy föld­rengésünk volt. 1—2 egymásután északnyu- gotról jött lökésre egy bömbölő dörgés követ­kezett, mintha egy nagy ház dűlt volna le. — Leánykereskedós Magyarországon. A „N. P. Journal“ e czim alatt egy igen szo­morú tudósítást közöl, melyből részünkről a következőket emeljük ki: A múlt hóban Sop­ron város kapitánya a belügyminiszternek je­lentést tett, hogy Székesfehérvárott két leányt olasz vállalkozóknak „eladtak“, s e szeren­csétlenek már útban vannak dél felé. A két leányt kísérőikkel Nobrozina mellett sürgöny utján letartóztaták s Sopronon át hazájukba szálliták. A belügyminiszter ez alkalommal a soproni kapitányt nemcsak a szóban levő esetnek, de általában az egész országon szél- téltében űzött leánykereskedésnek szigorú meg­vizsgálásával bízta meg. A kapitány a vizs­gálathoz múlt hó 14-én fogott, kiteqészté azt Budapest, Arad, Székesfehérvár, Sopron, Szom­bathely, Pécs, Fiume és Triest városokra, s munkájával nem rég szerencsésen elkészült. Terjedelmes jelentését az eredményről folyó hó 18-án terjesztő a miniszter elé; e jelentés már most elég világosságot dérit egy társadalmi fekélyre, hogy kiégetését az illetékes közegek kellő erélylyel keresztülvigyék. A jelentés sze­rint Budapest volna a leánykereskedés főfészke, hol az úgynevezett „táncziskoláku-ból több­nyire a rendőrök feleségei, sőt maguk a rend­őrbiztosok is a szegény sorsú leányokat, kik a csábításnak áldazatul estek, a rósz hirü há­zakba „elszerzik.“ Ily bűnös kerítés vádja leginkább egy sz.-fehérvári hirü ház tulajdono­sát, bizonyos Scherz Manót terhel, ki a fővá­rossal élénk üzleti összeköttetésben áll. — A bécsi rendőrség által leánykereskedés miatt nyomozott Weissmann A. délamerikai ügynököt m. h. 21-én P.-Nádason elfogták s Sz.-Fehér- várra kisérték, mint a hol a legtöbb gaztettet elkövette. A bünvizsgálat bűntársak nyomára vezetett, minők az említett Scherz Eisner és Tischler, kiknek vallomásai szerint múlt évi május elsőjétől fogva — mintegy hatszor látogatta meg Weissmann Scherzet s tőle Amerika számára tíz leányt vásárolt. Az elszállítás következő terv szerint hajtatott végre: a főszállitmányt Scherz házmestere, Elisner Jakab vagy pedig ameri­kai ügynökök kisérték Olaszország felé Ehhez Kanizsán és Nabrezinán egy-egy pótszállit- mány csatlakozik Pécsről és Fiúméból. Udi- neben a leányok véglegesen az amerikainak adatnak át, ki azután vélük Milánon át Marseillesbe utazik a vasúton — s ott hajóra rakja őket — mely rendszerint Montevideoban vagy Buenos-Ayresben köt ki az áldozatokkal. Itt aztán a leányokat különféle üzletekben elhe-

Next

/
Oldalképek
Tartalom