Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)
1923-11-17 / 261. (414.) szám
6 Szombat, november 17. — (Megnyitották a müncheni egyetemet.) Münchenből jelentik: Pénteken, november 115-án, a müncheni egyetemet ősz- szes intézeteivel együtt megnyitották. — (Szlovenszkól iöldhlrtokreform.) A íöldbirtokkivatal közlése szerint Nagykereskénv községben a Dunaszerdahélyi Bank és Renner Ármin birtokai kerülnek felosztásra. Az ingatlanok 147 katasztrális holdat tesznek ki és a lévő politikai járás körzetében vannak. Ennen folytán az igényléseket ez év november 30-ig a földbirtokhivatal aranyosmaróti kirendeltségéhez kell beterjeszteni — (Százados és közkatona afférja a hadbíróság előtt.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: A pozsonyi hadosztály-bíróság tegnap Karaba János nyitnál repiilöosztagbeli közlegény bűnügyét tárgyalta, akit azzal vádolt a katonai ügyész, hogy Nyiirán a népes korzón arciiliiíötte feiebbvalóját: Csapp 7. gyalogezredbelli századost. A tárgyaláson a következő ténjréllást tisztázták: A százados kutyájával sétált a nyitrai korzóin. A kutya valahogyan az előtte sétáló Karaba közvitéz lába közé került, mire az kezével barátságosan rácsapott. A százados félreérthette a kutyáján esett sérelmet és rákiáltott a közvitézre: — Azonnal gyere ide! — A katona megijedt, el akart szaladni, de a százados elkapta a vállát. Erre a katona hátracs-apott és véletlenül szájon vágta a századost. A hadbíróság Neumann Tibor dr. védelme után a tettlegesség vádija alól felmentette Karaba Jánost, csak .engedetlenség miatt Ítélte el háromheti xoglárfogságra. A katonai ügyész meggondolást időt kért. — (Gyógyitható-e a vakság?) Párisból jelentik: A párisi orvosakadémia minapi ülésén egy bordeauxi orvos, Bonnefon dr. föl- tünést keltő kísérleti eredményről számolt be. Bonnefon dr. nem kevesebbet kívánt bebizonyítani, mint azt, hogy az eddig gyógyíthatatlannak vélt vakság bizonyos esetekben gyógyítható. A beteg, akin Bonnefon dr. rendkívüli jelentőségű operációját végrehajtotta. a háborúban teljesen vakká lett. A golyó szemének retinahártyáját roncsolta össze és a retinahártyának tulajdonképpeni látópontját, az úgynevezett makidat, vakpontot teljesen elpusztította. Ez az eset az, amikor az orvosok már meg sem kísérlik a gyógyítást. Bonnefon dr. a beteg megvizsgálásánál észrevette, hogy mig a retinának fényreflexe teljesen hiányzik — hiszen ez a vakság —, bizonyos fotomotorikus hatások iránt azonban érzékenységet tanúsít. Ebből Bonnefon dr. azt következtette, kell, hogy a retinának bizonyos sértetlen fölületei legyenek. A további következtetés az volt, hogy nem 1c- het-e ezt a fotomotorikus érzékenységet, illetőleg légingert odáig fokozni, hogy a beteg képekről, külső tárgyakról tudomást vehessen. Az operációt, bár teljesen reménytelennek látszott, az orvos mégis végrehajtotta. A kötés levétele után mélységes csalódás érte a kísérletei végző orvost. A beteg nem látott semmit: éles fény kévét vetített, a szemébe. de éppen olyan érzéketlen volt a fényhatás iránt, mint az operáció előtt. Any- nyjra, hogy ötven centiméterre a szeme elé tartott kéz árnyékát sem volt képes fölfogni. Napokkal később azonban, a kötés eltávolítása titán, a retinának érzékenysége hihetetlen gyorsan visszatért. A fény észrevétele, majd forrnák, alakok észrevétele fejlődött ki, úgy, hogy egy hónap múltán a vak beteg vezető nélkül járhatott, olvashatott és írhatott is. Bonnefon dr. az Akadémia előtt tartott előadásán mindebből azt a konklúziót vonta le, hogy egy látszólag halott retina- hártya ismét föléiedhet és visszanyerheti érzékenységét a fény iránt. Az a kérdés ezek után. hogy az eddig gyógyithatatlromák hitt vakság bizonyos esetei gyógyíthatok lehetnek-e, egészen uj megvilágításban került a tudomány elé. (Á pozsonyi kirakat verseny eredménye.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Csütörtökön es~ . osztották ki a kirakaitversenyben nyertes kereskedők dijait. A ruha- és divatszakmából első dijat és a minisztérium nagy diját a Beck Testvérek (Hosszu-utca) nyerte, első dijat kapott a Cbrudúni cipőáruház és a Walurnán t. női kaJapáruház. Második dijat kaptak Klein Testvérek (Haklszkapu-utca), Neurath és Eli remeid (Lőrínckapu-utca), Busman és í.őwy. Harmadik dijai Wöifel Auguszt (férfi- és női divata ruház), Buxbaiun-Blait és Wcin- berger cég és Ébremre un d (női fehérnemű szalon). Élelmiszer és virágszakmából I. Horváth virágkereskedő, íl. Erika, III. Menti lak-utca). A művészi csoportból I. Kölnt M. régiségkereskedő (Hosszu-utca). II. Forn- ' ;eim Zsigm ;nd szőnyegé ruház, III. „Orient" háziipari és szőnyegszövő intézet. Vasáru !. Umlattf-cég. II. Nicklein, III. Jan.sky. Játék kémiai müvek és könyv I. J. Ottó és Slovcn- ke Knichkupectvo, II. Eng1 és Gupa Cristal- ó. Hl. Steiner könyvkereskedő és Rózsa Soma (játékáruház). — (Vasúti szerencsétlenség Miinster mellett.) Stuttgartból jelentik: Tegnap délután egy lokomotív nekifutott a Mmisterből jövő helyi vonatnak. Az összeütközés következtében hét utas meghalt, harmincán, közülük többen súlyosan, megsebesültek. — (Nem építik ki a lappföldi vasúti hálózatot.) Helsingiorsból jelentik: A finn államvasutak vzérigazgatósága a. lappföldi vasúti hálózat kiépítésének tervét elejti. A szükséges összeg nyolcszázmillió finn márkára rúgnia, melynek elvonása egyrészt lehetetlenné tenné az ország belső területén való építkezéseket, másrészt a hatalmas befektetés a forgalmi dijakból nem térülne meg. (A nyugdíjas jegyzők kálváriája.) Leliey Jenö ar. keresztényszociális nemzet- gyüiév képviselő interpellációt intézett *. belügyminiszterhez, amely a következőképpen hangzT: Az állam alakul ás ideiében nyugállományban volt jegyzők még ma is a régi, nyugdijaztatásuk ideién megszabott nyugdijat élvezik. Egy harminc évet szolgált régi nyugdíjas jegyző havi kétszáz koronát kap, mig az államalakulás óta nyugdij- ba ment ugyanannyi ideje szolgáló jegyző havi nyugdija ezerötszáz korona. Ez az óriási ellentét már önmagában igazolja a kétszáz koronás havi nyugdíj lehetetlen voltát és azt. hogy az álam — ha ugyan a helyzeten nem iog gyorsan segíteni — a békeszerződésben vállalt kötelezettséget csak azért vette magára, hogy az öreg nyugdíjas jegyzőiket é'henveszitse. Mert az, hogy az állam ma nyugdíjazott jegyzőinek ezerötszáz koronát fizet, a régieknek azonban csak kétszáz koronát, oly világos bevallása és elárulása minden erkölcsi, jogi és emberi igazság hiányának. hogy az külön bizonyításra sem szorul. Az államhoz pedig, amely magát demokratikusnak mondja és tartja, az ilyen eljárás nemcsak méltatlan, de egyenesen megbélyegző, inért külön mérték alkalmazását jelenti azokkal szemben, akik becsületes szolgálat után életük alkonyán kénytelenek nyomorogni, éhezni, lerongyoldóni. Ezek és hasonló jelenségek azok, amelyek az állam hírét, hitelét rontják, ezek szítják a teljesen Jogos elkeseredést. Kérdi a képviselő a minisztert: 1. hajlandó-e a nyugdíjas jegyzők nyugdiját a mai viszonyok és a mai nyugdijak mértékéhez képest sürgősen felemeltetni? 2. 2 s a felemelt nyugdijak azonnali kiutalását elfend el ni? — (A föltámadt halott.) Vígjátékba illő eset történt legutóbb Berlinben. Egy nem éppen fiatal özvegynek udvarolni kezdett egy Schumann nevű csinos lovaskapitány. Az özvegy ellenállása hamarosan megtört és elhatározta, hogy uj életet kezd a fiatal kapitánnyal. Schumann mindennapos volt menyasszonyánál, akinek bemutatta húgát is. Egy alkalommal a vőlegény jövendőbelije kezén két értékes gyűrűt pillantott meg, amelyek mübecsükkel roppantul fölkeltették érdeklődését. El is kérte azokat az özvegytől, hogy szakértővel vizsgáltassa meg. Nemsokára ezután a kapitány elmaradt, néhány nap múlva pedig ez özvegy Schumann húgától a következő tartalmú levelet kapta: „igen tisztelt Asszonyom! Bátyámat, aki egy revolver- golyóval vetett véget elhibázott életének, tegnap temettük el. Megtört szemei bocsánatot esdekeltek, amit bizonyára nem fog tőle megtagadni/4 A szerencsétlen menyasszony személyesen kereste föl vőlegénye húgát, hogy részvétéről biztosítsa. A leányt a pam- lagra borulva találta, amint bátyját siratta. A falon ott függött a vőlegény arcképe, gyászfátyollal letakarva. Ebben a helyzet- ben az özvegy persze céltalannak találta, hogy a gyűrűk iránt érdeklődjék. Alig tudta a leányt megvigasztalni, akinek megígérte, hogy bátyja emlékét örökre szivébe zárja. Az özvegy fájdalmának sebei már-már hegedni kezdtek, midőn az Unter den Lmdeoen váratlan látornányban volt része. Első pillanatban azt sem tudta, ébren van-e vagy álmodik. Ugyanis szembe jött vele meghalt vőlegénye, karján a bugával. Amikor álmél- kodásából fölocsudott, rendőrrel állapíttatta meg vőlegénye életbenlétét. Az ügynek természetesen a törvényszéken volt a folytatása, ahol is kiderült, hogy Schumann sohasem volt kapitány és az állitóalgos húga — a felesége. Schmnannt a. bíróság hathónapi fogházra Ítélte. !Optikai intézeti • Mindennemű szemüvegek, csíptetek: • t ; ___, ^ ------ Mindennemű 2 : y I állítások, ja-5 S j ritások bár- • j Jlf/'yj / mely recept j ; JT'Ü alapján ason- jj • -^n / jg •• nal ponto-; l JwwkfÉMpöSW ,an '*skö*öl-| tetnek. * ; Magyar kiszolgálás Magyar levelezés 3 | Beínliecker Samu Prafía II., Potic 29 j : aa Imperlai-szálló meüetl s szInház ÉS 1EWE Flórian Geyer Ez.a történelmi dráma nem tartozik Haupt- mann Gerhard legerősebb müvei közé. Néhány részletét ugyan mesterien festette meg a nagy iró és egy pár kitűnő jellemrajzőt is adott, de a cselekmény szétfolyó, képekre szakadozó, amelyeket csak lazán köt össze a históriai történet és Geyer Flórián személye. Ez a Geyer robusztus, kemény, erőszakos és amellett nemes alak, nem magasra kiemelkedő hős, aki meg tudhatná valósítani a maga elé tűzött nagy eseményeket. Ha a tragédia egy tartalmas életnek sikertelen a űzd elmét jelenti, úgy ueyer valóban tragikus alak, de a parasztháborúk hősei között nem vol- tak-e még tartalmasabbak, még nagyobbak, akikben Geyernél inkább összpontosult az utolsó bundschuh-lázadás tragikus története? Hátién vagy Sieringen, vagy a vaskezii berlichingeni Götz, akit Goethével ellentétben Hauptmann egészen háttérbe szőrit, nem voltak-e különb harcosok. nagyobb emberek, mint ez az impulziv, sokszor azonban Don lÜhote-szerü Geyer? Bizonyosan ez volt az oka, hogy Hauptmannak ez az ifjúkori müve annak ideién, évtizedekkel ezelőtt nem tudott gyökeret verni. Ha azóta mégis meg tudta nyerni a sziveket és a költő hatvanadik születésnapja alkalmával Boroszlóban' rendezett ünnepi játékoknak középpontjába került, azt főként a tendenciájának köszönheti, amely a görbe tükörben bemutatja a németeknek a magyarokéhoz rokon pártoskodási hajlandóságát és az egység nagy eszményét dicsőíti. Az aktuális mellékiz volt az, amely évek múltán sikert biztosított a darabnak. A prágai német színház igazgatóságának abba az elhatározásába, hogy a Flórian Geyert előadja, az aktualitás bizonyára szintén beleszólt. Az elkésett premiert gondos előkészités előzte meg. Martin, a híres berlini rendező két héten át Prágában tartózkodott, hogy a darabot az itteni színházi személyzettel begyakorolja. Ünnepi eseménnyé avatta az előadást az is, hogy azt a nyomorgó német birodalmi színészek javára adták. A siker még igy is igen mérsékelt volt, mert a ház látogatottságát csak egészen gyérnek mondhatjuk. Kárpótlást csak az nyújtott, hogy az egyjegyűit közönség lelkesen méltányolta a fáradságos kísérleteket. Az előadás csakugyan jó volt. A szereplők közül Pittschau (Geyer) egészen elsőrendűt nyújtott; igaz, hogy néha paródisztikusan hatott. Reiner Sonik (Marci), aki különösen a légiesen finom női szerepeket játsza nagy sikerrel, ebben a kissé durvább szerepben is elismerésre méltó alakítást nyújtott. A számtalan mellékszereplő közül ki kell emelnünk Rémiért (Löfíelholz), Rciuhardtot (Teli er mami), Hörbigert (Scháfer- liaus) és Bauert (Kratzer). (fi) (*) Paderevszki Amerikában. Newyorkból jelentik: Paderevszki, a lengyel köztársaság volt elnöke Amerikába érkezett, hogy megkezdje hang- versenykörutját. A világhírű művész hangversenyei iránt oly nagy az érdeklődés, hogy newyor- ki, csikágói, philadelphiai, washingtoni és bostoni hangversenyeire mind a jegyek előtvételben elkeltek. (*) Az Opera után a Király-Színháznak lesz a legnagyobb színpada. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Megírtuk már, hogy áprilisban becsukják a Király-Szinházat a nézőtér, a színpad és az egész épület átépítése miatt. A végleges építési tervezet szerint sikerüli, olyan megoldást találni, hogy az uj színpad, amelyet huszonhárom méternyi mélységben hosszabbitanak meg, az Opera után az ország legnagyobb színpada lesz. (*) Sacba Guitry Becsben és Budapesten. Bécsi szerkesztőségünk jelenti: Sacha Guitry, az ismert nevű párisi színész és vigjátékiró a téli szezonban társulatával együtt a Neue Wiener Biihne színpadán fog vendégszerepelni. Az erre vonatkozó szerződést a bécsi színháznak Parisban tartózkodó megbízottja máris aláírta. Sacha Guitry, — ha erre megfelelő ajánlatot kap — bécsi vendégszereplése után Budapestre szándékozik utazni. (♦) Priboda — az uj Kubellk. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Vasa Prihoda, a prágai hegedűművész most mutatkozott be Budapest közönségének a Vigadó nagytermében. Vérbeli hegedűs, akinek talentuma nagy jövőt Ígér. Tónusa meleg, technikája kicsiszolt. Előadása és felfogása ina még kiforratlan, iátékának némi modorosságát is inkább fiatalságával lehet magyarázni. Csak azért hozzuk Kubelikkel összefüggésbe — iria az „Esti £let“ —, mert benne látjuk azt a hegedűst, aki örökölni fogja híres földijének páratlan népszerűségét. Belső értékek íajsulya és karaktere révén a Burmester-Krelsler-tipusu művészekhez áll közelebb. A technikai tökélyt a muzikális elmélyedés teljességével ugyanoly bensőén egyesíti játékában, mint a hegedűsök hegedűse. Hubermann, de a kedélye harmónikusabh, a lírája nem oly vad és szélsőséges: inkább trubadúr, mint rapszód. César Franck remek szonátáját egy költő átélésével építette föl és Corelli Fóliájában oly hibátlan, tiszta tónust, oly szűzies kantilénát zenditett meg, amilyent rég nem élveztünk. A közönség máris tüntető szeretetébe fogadta PrihodáL (*) Tizenhatéves Ady-komponista. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A budapesti Kamara- zenekar égjük legközelebbi hangversenj'én bemutatja Polgár Tibor Ady-versekre komponált három zenekart dalát. Az uj zeneszerző egjrelőre a Barcsay-utcai gimnázium tanulója és mostanában múlt el tizenhat éves. A Zeneművészeti Főiskolán Kodály Zoltán növendéke. A nagytehetségü fiatal rcnész egyébként fia Polgár Géza írónak és unokaöccse Polgár Sándor volt pozsonyi színigazgatónak, akik mindketten kitűnő muzsikusok. (*) Ábrányi Emil operettet irt. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Ábrányi Emil, a Városi Színház igazgatója, akit mint zeneszerző eddig csak operái: a Paulo és Franciska, Don Quijotte és Ave Mária reprezentáltak, háromfölvonásos operettet írt. Az operett szövegét egy fiatal magyar szerző irta, cselekménye is magyar tárgy*. >9 Az ungvári magyar színház miiso/a: Szombat: Tangókirálynő. A prágai német színház műsora: Péntek: A bolygó hollandi Szombat: Manón Lescaut. Vasárnap délelőtt: Dalos egyesületi hangverseny. Vasárnap délután: Kathchen von fieiíbronn. Vasárnap este: Madame Pompadour. Baseli Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, Jindrféska 6. szám 1033_________________________ iftODMOMisllfVfóZn * (Rákosi Viktor: Magyar Utász.) (Budapest, 1922, Révay-Testvérek kiadása.) A nemrég elhunyt kiváló Sipulusz utolsó nagy alkotásában egy érdekes életű, még a régi világból való j agyar főur sorsát és egyéniségét rajzolja meg szokott kedves mesélő modorában, melyben a legfinomabb lelki megfigyeléseket is az üde numor köntöse a'á rejt. Az öreg Sztregovay Sámson báró, ki a negyvennyolcas időkből maradt meg hírmondónak, vágvölgyi kastélyában a háború utáni zűrzavaros esztendőben megfiatalosodott erővel készül hazája megvédehnezésére. A báró azonban nem tudja tervei megvalósítani, mint a'-ogy szomorodott szívvel nyugszik bele Uzonyi. Barna ts, a zseniális székely mérnök, a könyv másik fohöre, hogy sohasem veheti el szerelmét, í báró répséges unokáját. A regény szomorú befejezése ellenére is reményt is bizalmat ébresztőd végződik be Nem tették még az utolsó pontot a történelemnél:. A könyv izig-vérig magyar könyv, mely megérdemli. hogy sokan olvassák, különösen a végvárak lakói.' (—y. —!-) * (Erdély irodalmi olluipiászának első napja.) Kolozsvárról jelentik: Vasárnap délelőtt volt az erdélyi magyar irodalmi olimpiász első bemutatkozása a kolozsvári magyar színházban. A nagyváradi körzet irói és költői mutatták be termékeik javát a nagyváradi színház művészeinek interpretálásában. Az uj nagváradiak nem hoztak szégyent nagyszerű múltúkra. Parlaghy Lajosnak, a nagyváradi színház igazgatójának meleg konfe- ránsza után, elsőnek Pálffyné Gulácsy Irén „Kob- ra“ cimü egyfelvonásosát játszották el. A második darab Maróth Sándor „Egérfogó4* cimü komédiája volt. Maróth kitűnő hírlapíró, akit elfoglal mesterségének robotja és csak másodsorban tud áldozni a nemes Múzsának. Harmadiknak Tabéry Géza „Kolozsvári bál“ cimü egyfelvonásosát adták. A fölényes művészettel megkomponált darabot hű cs nemes történelmi levegő árasztja cl. A régi kolozsvári farsang hangulatát érezteti, amelynek mámoros hajnalán Bolyai Farkas kezdemé- njrezésérc Erdély arisztokráciája elhatározza, hogy megveti a Farkas-utcai Magyar Színház alapját. Utolsónak Hilff László „Inkább a börtön44 cimü oroszosán sötét, de mély hangulatú jelenetét játszották el a nagyváradiak. A darabok között Kondor László. Ruth Klára és Biró György finom és hangulatos költeményeit adták elő kttünőeu Harsányi Miklós, Hllf Lászlóné, Zilahi Irén és Bo- rovszky Géza. Előadás után Janovics Jenő dr. ebédet adott a vendégek tiszteletére, melyen a román sajtó képviselői is megjelentek, tanúságot téve nemes szolidaritásukról a tcstvérncnizet kulturális élete irányában. 3 t 3 ^— \ Menyasszonyi kelengyék áruháza t + , rx \ Saját készitményü finom férfi £ 5 \ ás női fehérnemű, asztal- u.o £ 2 \ ^^P^*****'^ térítők és mindennemű (enáru £ 3 \ Árusítás nagyban és kicsinyben f