Pest Megyei Hírlap, 1993. január (37. évfolyam, 1-25. szám)

1993-01-09 / 7. szám

J PEST MEGYEI HÍRLAP LEVELÜNK JÖTT 1993. JANUÁR 9., SZOMBAT 13 Humornak szánták... Szeretem a bohóckodást, a vidámságot, éppen ezért szívesen hallgatom meg a rádió különböző kabarémű- sorait. Mivel szilveszter­kor nem tudtam meghall­gatni, örömmel olvastam az újságban, hogy már ja­nuár 2-án megismétlik. Ed­dig mindig jól szórakoz­tam ezen a műsoron, még akkor is, ha netán már két­szer vagy többször hallot­tam. Ebben reménykedtem most is. Sajnos óriásit csa­lódtam. Az elmúlt rendszerben nem voltam az egyetlen pártnak a tagja, most sem vagyok egyiké sem, sőt va­lószínű,. hogy nem is le­szek. Ebből is látható, hogy a műsort pártatlan hallgatóként követtem. Hallottam, amint egyes humoristák egymást túllici­tálva ocsmányabbnál ocs- mányabb, gusztustalan sza­vak kíséretében próbáltak megnevettetni. Műsorukat humornak szánták... A pro­dukció azonban nem sike­rült, sőt hallatlanul felhábo­rított. Ez lesz a humor ezután? Versengés a gyalázkodás- ban? Ez az áhított DE­MOKRÁCIA? Levelem megírása után január 4-én a Pest Megyei Hírlapban olvastam a fő- szerkesztő cikkét a szil­veszteri kabaréról. Örülök, hogy mások is osztják a vé­leményemet. Nagyon kell a humor, különösen most, de az ne­vettető, szórakoztató le­gyen és ne egyes embere­ket kiszolgáló gyalázko- dás. Hiszem, hogy ebből a többség nem kér. Papp József Zsámbok Verőcei Karácsony Otthonunk lakói gyerme­kes örömmel készültek idén is a karácsonyi ünnep­ségre. December 22-én dél­előtt a mennyezetig érő ka­rácsonyfa feldíszítve állt a társalgóban. A kis óvodások betlehe- mes játékkal, karácsonyi énekekkel kedveskedtek az időseknek. Őket a helyi cserkészek műsora követ­te. Ráduly Ferenc plébános úr meleg szavakkal szólt az idősekhez a szeretet ün­nepén, majd Kiskuti Péter szavalata zárta az ünnep­séget. Az ünneplést a szépen feldíszített, megterített ebédlőben folytattuk. A po­hárköszöntőt Alpári György polgármester tartot­ta. majd Klein Katalin jegy­ző és Kiskuti Péter átadták az ajándékaikat. Vidám hangulatban fogyasztottuk el az ünnepi ebédet. Külön köszönetemet fejezem ki Csillag Péter boltvezető­nek és Lenti Zoltánnak a magyarkúti vendéglő veze­tőjének. Az otthon vezetőjeként szeretnék köszönetét mon­dani mindazoknak, akik hozzájárultak ennek a fel­ejthetetlen, szeretetről ta­núskodó szép napnak a megünnepléséhez. Nem csak az otthon, ha­nem a közösség valameny- nyi időse köszönetét tolmá­csolom a polgármesteri hi­vatalnak, a gazdag karácso­nyi csomagokért is. Cserni Istvánná Verőce Nem a pénz miatt... Unokaöcsém Szegeden ta­nul az egyetemen és a Móra Kollégiumban lakik. Küldtem neki, még decem­ber 9-én, egy csomagot, amelyben sütemény és ba­nán, valamint két tábla cso­ki volt. A csomagra ráír­tam azt, hogy mi van ben­őne, és azt, hogy romlandó. Expressz küldtem a váci kis postáról. Ott azt mond­ták, hogy pénteken, 12-én meg fogja kapni. A csomag azonban csak vasárnap ért oda, a banán és a csoki nélkül. Nem tu­dom, hol vették ki ezeket belőle. A váci kis postán érdeklődtem a dolog után. Ott azt mondták, hogy men­jek a főpostára, s majd kár­talanítanak. Engem a pénz nem érde­kel, mert nem olyan nagy az összeg. 82 éves vagyok, s örömet akartam szerezni a fiúnak. Most nagyon bá­natos vagyok. B. L.-né Vác (a teljes név és cím a szerkesztőségben) Szilveszter — erdélyiekkel Kedves Barátaink, akik kö­zel egy évtizede jöttek át Magyarországra, meghív­tak bennünket szilveszte­rezni, szűk családi körbe... Kedves társaság gyűlt össze. Vendégházaspár Er­délyből — egy városi gim­názium igazgatóhelyettese —, egy kutató-tanárnő há­zaspár, akik kezdetben a rátóti botanikus kert szük­séglakásában húzódtak meg és egy szintén áttele­REGÉNY — Ne bántsatok...! Legyetek irgalmasok hozzám, aki a katicabogaraktól egészen a nagyon jó Istenig mindenkit na­gyon szerettem. Sok szegény zsidót megmentettem a halál­tól. Sokszáz bunyevácot hazahozattam a Bécsben székelő Máthé ezredes révén Németországból. Több derék bunye­vácot a szegedi Csillag börtönből. Egyedül a vén Vidáko- vics József ügyében négyszer utaztam Szegedre, dr. Sánt- ha főügyészhez. Nem nyugodtam, amíg az ártatlan ember, az ’56-os bakák; majd a pesti bosnyák-ezred törzsőrmeste­re haza nem került. Akartam mondani a bamba képű bosnyáknak, hogy egy részeges, kártyás és fegyelmiből előrántott „magyar” kör­jegyző juttatta őt a börtönbe. Mert olyan hivatalnokok is akadtak délen, amikor négy évre megnövekedett, vagy csak „megdagadt” a Trianonnál megcsonkított szegény Ma­gyarország. Mondani akartam, de torkomon akadt a szó. Ugyanis Edeserdélyben, ahol felnevelkedtem, van a Tízpa­rancsolatnak egy pótparancsolata is, amit már az elemiben is gyakoroltunk: — Ne árulkodj! — Ha az életedet megválthatnád, akkor se árulkodj. Friss, tiszta vizek gyöngyhalásza légy. Ne utá­nozd azokat, akik gangeszi, fáradt vizeken hullaúsztatással foglalkoznak. Még a részeges jegyzőt is: más halottak te­messék. Sohase billegesd, az árulkodóknak, a delátomak nikotinos, sárga ujját, egy láthatatlan tanító bácsi felé. Az árulkodó tintatengereket ír el. Mindig az ujját billegeti, mindig kikéredzkedik. Mindig kisbaja van, vagy nagy baja a testvére ellen. Mindig az előrántott bűnbak, a magyar testvér a hibás. És mindig az árulkodó, az ujját billegető az ártatlan, a jó fiú... Legalább te „ne bántsd a magyart”... Mindezeket csak önmagámban mondtam az akasztófa és a bosnyák óriások árnyékában. — De ebben a pillanat­ban olyan dolog történt, amit a Ripley fantáziája is csak ne­hezen tudna utolérni, aki „Hiszed, vagy nem hiszed” cím alatt szokta újságokba és könyvekbe gyűjteni nem annyira a „csudákat”, mint inkább a „csudálatos, de megtörtént” eseményeket. Most az történt, hogy a szívemben született, hangtalan szavakat ismételni kezdte a levegő. Hernyótal­pak zörgése hallatszott a nagyfényi bekötőút felől. Egy hangosan beszélőnek eldugult sziszegő hangja tikkadozott. De aztán tisztán remegtette meg a levegőt és a szíveket egy szentesi, nagykunsági kiejtésű drága hang: — Ne bántsd... ne bántsd... ne bántsd... Ne bántsd a magyart! — Halló... itt a topolyai magyar páncélos had­osztály beszél!... Virágh Lajos főhadnagy... Halló! Ne NÉMETH KÁLMÁN A tűzmadár A bukovinai székelyek regénye 44. bántsd a magyart! — Halló! Elhúzódni a tankok útjá- ból! Partizánok, tisztuljanak a térről! Halló, magyarok, székelyek! Húzódjanak a vasúti állomásra. Szerelvényt szerelünk! Öt perc múlva itt lesz „Ilonka”, a húzómoz­dony Csantavérről. Mindenkit elviszünk, aki menekülni akar. Ebben a pillanatban a hangosan beszélő, villamos szer­kezet a legelső tank tetején megint elakadt. Beteg rikácsolá­sa hasonlatos volt az egyszeri vénségnek, egy süket szé­kelynek a nyöszörgő, beteg hangjához, aki ezeket mondot­ta a vidám s megértő, falusi orvosnak: — Jaj, doktor úr. Olyan süket vagyok, hogy a köhögése­met sem hallom! — Jól van, öregem, majd jeget nyeletek magával. Attól majd hangosabban fog köhögni... De ki törődött most a páncélos hadosztály hangszórójá­nak a köhögésével? — Itt vannak s annyi! Sírva ölelgettük egymást. A gúzsbakötötteket feloldoztuk. A megölteket gyorsan, de szépen eltemettük, nagy sírással. Aztán min­denki a vakvágányokra sietett, vasúti kocsikat válogatni. Nem mindegyik tört össze egészen a szabadkai állomás bombázásánál. Két katona az én áldott Édesanyám holmi­ját cipelte, aki megmakacsolta magát, mikor székelyeim ló- szeken elmenekültek: — Csak nem indulok el a fiam nélkül? Én bizony a virá­gaimat nem hagyom! Sose voltak ilyen szépek a virágaim! Hat székely legény az én 97 éves, rugdalózó, sikoltozó és még makacsabb nagyanyámat cipelte rémítő ijedelem­mel a vállain. Az én beszédes, cukros, örökké vidám és örökké szellemes Öreganyókám mennybéli angyal volt. Csakhogy sárkánnyá változott, ha nagyon megharagítot­ták. Most, hogy csendőr-rendőr-tanító-jegyző: ilyen köny- nyedén feladta Bácskát, sőt polgári kiürítéssel a népet is el­mozgatta: végeién haragra gyulladott. A mi örökké fiatal Angyalkánk, aki százéves korában is Rózsikának, legfel­jebb Rózsika néninek hívatta magát. Boldog békében min­den nyáron volt egy nagy útja Rómába, Lurdba, Jeruzsá­lembe, amit következetesen — Jéruzsálemnek ejtett ki. pült házaspár, akikről ugyancsak községünk gon­doskodott, de ma már, mint ügyes vállalkozók, lábra álltak. ... beszélgetéseink dön­tő témája Erdély volt. Nem szomorkodtunk, de azért el-elakadt a beszélge­tés, amikor igazgató bará­tunk elmondta, micsoda küzdelmet jelent a magyar osztályok megtartása az is­kolákban. Mekkora misz- szió évről-évre végigjárni a magyarlakta falvakat és magyar nyelvű tanulásra buzdítani az iskolás korúa- kat! Nehéz megvédeni és fenntartani mindazt, ami magyar! Mekkora erőfeszí­tés és küzdelem a felsőfo­kú oktatáson helytállni a magyar gyerekeknek Ro­mániában! Mert az intelli­gencia színe-java Erdély­ben a románul tanult ma­gyar! Küzdelem a polgári életben a magyar létért, a megmaradáséit, hiszen sok a vegyesházasság és a mérleg nyelve sajnos... az államhatalom felé billen. Fazekas Mátyás Veresegyház Vannak még csodák Férjem negyven évet töl­tött pedagóguspályán. Nyugdíjazása után sze­me teljesen megromlott. Hét operáció után is a tel­jes vakság fenyegette. Több alkalommal könyö­rögtünk Budapest egyik hí­res professzorának segítsé­gért, mindig elutasított. A kerepestarcsai Gonda Gyula szemész-főorvos el­vállalta a szaruhártya átül­tetést. Négyórás műtét volt. Az első napokban nem sok jóval biztatott, félő volt, hogy a 82 éves szervezet nem fogadja be az idegentestet. Négy héten keresztül az orvosok, nővérek igazi hi­vatástudattal ápolták a fér­jemet. Ekkor megtörtént a CSODA. Lát, újra lát. A rokonságunk — ve­lem együtt — a Jóisten adományának és kérő imá­ink meghallgatásának tulaj­donítjuk azt, ami tör­tént. Nincs olyan jelző, amely- lyel meg tudnánk köszön­ni Gonda Gyula főorvos úrnak az új életet jelentő segítséget. Mindennap imádkozunk érte, Czövek Irén osztályos orvosért, az ápolókért, akiknek áldoza­tos, hivatástól megszállott munkájuknak is köszön­hetjük férjem újbóli látá­sát... Kovács Béláné és Kovács Béla Gödöllő Mint ahogy „luft”-nak mondta a „lift”-et, Vlatikánnak a Vatikánt. S mindnyájunknak pirult az orcája, amikor el­mondta, miképpen pockolódott fel a „puputeve” hátára, mely a piramisokhoz vitte. Évente meglátogatta a bukovinai székelyeket, ahol évről évre legalább kétszáz gyermeknek lett a bőkezű keresztany­ja. íme, már mentek férjhez a keresztlányai. Eljött táncolni székelyül a lakodalmakba, s jaj volt nékem, ha megpróbál­tam csöndesíteni a táncait: — Vélem ne kötődj, kedves unokám. Ne kötődj, mert felkapok egy pálcát és úgy elverlek esperes létedre, hogy egy olyan verést te soha életedben nem kaptál. Vagy hívok egy újságírót. Cikket diktálok. Lássa meg a világ, hogy a mai fiatalok miképpen akarnak a tiszteletreméltó öregek fe­jére ülni. Nálunk rekedt most Bácskában egy lakodalom alkalmá­ból s közben megtörtént Édeserdély újabb elvesztése. Hát legalább most a Bácskát akarta megvédelmezni a partizá­nok ellen, úgy, ahogyan Kállay Miklós miniszterelnök mondta a múltkor: — Akár tíz körömmel is...! Tisztek, papok, katonák hiába próbálták kicsalni ezt a kedves csigabigát a házából. Virágh főhadnagy új tervet dolgozott ki: — Menjen be hat székely legény, „kezét csókoljuk, bú­csúzunk” ürügye alatt. Vegyék körül. Kapják fel a válluk- ra, akármit kiabál. Jöttek. Földresütött szemekkel hallgattam a megrendült nagyasszony kétségbeesett sikoltásait. Közeledett, mint egy erre tartó szőnyegbombázásnak a zaja. Csak a végsza­vait merem lenyomatni a kiáltásainak: — Ilyen papok is vannak... Megerőszakoltatja az öre­ganyját a parasztokkal... Jaj... Jaj... Kívánom, hogy célod­hoz ne érj. Hogy még októberben hullj le a levelekkel... Aztán keserves sírásba bomlott megriadt lelke. Egy üres vagonba tettük. Simogattam a kezét. Csókolgattam ham­vas, kedves arcát. Egyikünk sem sejtette, hogy másnap, egy repülőtámadáskor, a vonaton le fog hullani a bal karja. Hogy egyetlen leányát. Édesanyámat repülő géppuska go­lyója fogja leteríteni. Ilonkát megszöktette egy német kapitány Kiskőrösön, a Petőfi Sándor szülőfalujában. Ilonka húzott ki minket a ha­lálból, a bácsjózseffai vérfürdőből, a vértől iszapos bácskai sárból. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom