Hausner Gábor szerk.: A Hadtörténeti Múzeum Értesítője = Acta Musei Militaris in Hungaria. 6. (Budapest, 2003)

GYŰJTEMÉNYI - ÉS MŰHELYMUNKA - BODOR IMRE: Karkötő az aradi vértanúk emlékére

A német nyelvű feloldás némileg eltérő változata: „Pannónia Vergiss Deine Toten Nicht, Als Kläger Leben Sie" (Pannónia ne feledd halottaidat, mint vádlók élnek ők!) 2 A műtárgyhoz mellékelt adatok szerint Hoffnann Gyuláné Reök Emília (1839-1883) készítette a karkötőt. Születési dátuma szerint alig tizenéves lehe­tett, hiszen a tárgy valószínűleg 1850 körül keletkezett. Megemlítendő, hogy Reök Emília férjének, Hoffnann Gyulának édesanyja Hofmann Adámné Buchwald Amália, akinek nővére a Haynau által Ruszka­bánya főterén megvesszőztetett tragikus sorsú Maderspach Károlyné Buchwald Franciska volt. 3 A BRACELET COMMEMORATING THE MARTYRS OF ARAD The bracelet, which is preserved in the Historical Relics Collection of the Military History Museum, was made around 1850 and is a characteristic relic from the period of the retaliations following the suppression of the 1848-1849 war of independence. Its full size is 188 by 43 mm. The work of art is a band threaded of beads, lined with a thin strip of leather. The snap was manufactured from a silver 6-krajcár coin. The surface displays nine golden letters: PVDTNAKLS. These letters refer to the names of the thirteen mar­tyrs executed in Arad on the one hand (the recurring letters are omitted), and hide a refe­rence that was well known for the contemporaries both in Hungarian and in German on the other. ARMBAND ZUR ERINNERUNG AN DIE MÄRTYRER VON ARAD Der um 1850 hergestellte und in der Sammlung von Andenken im Heeresgeschicht­lichen Museum bewahrte Armband gilt als charakteristischer Gegenstand der Epoche der Vergeltung nach der Niederschlagung des Freiheitskrieges 1848/49. Seine gesamte Größe macht 188X43 cm aus. Das ist ein Band, von winzigen Perlen geflochten, mit dünnem Leder gefüttert. Die Schnalle wurden aus einem silbernen Sechskreuzer aus dem Jahre 1849 hergestellt. Auf der Oberfläche stehen neun vergoldete Buchstaben: PVDTNAKLS. Sie erinnern einerseits an die Namen der in Arad hingerichteten 13 Märtyrer-Generale (wobei die sich wiederholenden Buchstaben weggelassen wurden), andererseits verbergen sie für die Zeitgenossen allgemein bekannt gewesene Hinweise auf Ungarisch und auf Deutsch. 2 Ordas Iván: Az aradi tizenhárom. Budapest, 1988. 148. p. 3 Kachelmann Róberttől kaptuk az erre vonatkozó adatokat: a család leszármazási táblázatát és Reök Emília lányának, Hofmann Irénnek az ő lányához 1921-ben írt feljegyzését.

Next

/
Oldalképek
Tartalom