Nyugati Magyarság, 1997 (15. évfolyam, 1-12. szám)

1997-04-01 / 4. szám

1997. április Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 9. oldal Köröstárkány, 1919 Humor-változatok Stockholm — Kolozsvár hullámhosszán Reményik Sándornak, a nagy erdélyi költőnek, a hazátlanság egykori dalnoká­nak, akit Végváriként ismert meg annak idején a magyar világ, van egy kevésbé emlegetett verse. A címe: Ki kezdte? Megírásának ideje: 1941. május 13. He­lye: Kolozsvár. A hangulata sötét. Még nem ért el Erdélyig a háború, de szenve­déseit már testükön-lelkükön érzik ma­gyarok is, románok is. „Megtorlás, meg­torlást követ. /Egész világon mindenütt. /A hold nem világot a vértől, /S a füsttől már a nap se süt." Majd egyértelmű utalások jelzik, hogy az Erdélyben dúló—századokon át tartó — magyar-román testvérháborúk fakasztották panaszra, tiltakozásra a köl­tőt: „Ki éri meg ennek a végét? / Ez az elhulló vers-virág?/A jövő-évi orgona? /A kín, amely szívembe vág?/Megtorlás megtorlást követ. /Én elvettem, ő vissza­vette, /Kiáltsuk: te vagy a hibás?/Vagy az a kérdés, hogy ki kezdte?” Egy nemrég bemutatott és első díjat nyert magyar dokumentumfilm idézte fel bennem a Reményik-verset. Ez a film igen sok „elfelejtett” tény, szándékos vagy véletlen csúsztatás árán egyértel­műen a magyarságra — főleg a második bécsi döntéssel, 1950 őszén nemzetileg felszabadult erdélyi magyarságra — há­rítja az egyedüli felelősséget a Szilágy megyei Ipp községben végrehajtott bün­tető akcióért, 157 helybeli román kivég­zéséért. A „ ki kezdte ? ” kérdésre ad hamis feleletet Domokos János rendező doku­mentumfilmje. Csak a honvéd alakulat megtorlását állítja előtérbe, hogy előíté­letét, a magyarok bűnösséget igazolhas­sa. Mit mutat be a film, mire emlékeznek a névtelenségből szóló ippi magyarok és románok? A bécsi döntés után, a honvédség szi­lágysági bevonulását követő harmadik vagy negyedik napon egy honvéd társze­kér felrobbant Ipp község szélén, és há­rom honvéd belehalt sérüléseibe. A kora­beli magyar hadijelentés egyértelműen merényletről beszélt: az ippi román mol­nár egy tarisznya almát „ajándékozott” a honvédeknek. Az almák közé bombát rejtett, s ez robbant fel. Igen ám, de a film nem tud az almás tarisznyáról, hanem egy helybeli magyarral — aki szintén névtelenségben marad — úgy adatja elő a történteket, hogy két gránát összekoc­cant, és ezért robbant fel a katonai szekér. Azemlékező akkor hétesztendős volt. Ha igazat mondana, akkor a honvédek való­ban elvetemült gyilkosok lettek volna, akik kéjjel öltek, pusztán gyűlöletből. Csakhogy a hadijelentés állítását egy ma is élő szemtanú támasztja alá, aki a nevével hitelesíti vallomását: Béres Zsig­­mond, jelenleg református lelkipásztor a Szatmár megyei Túrterebes községben. Béres Zsigmond világosan emlékszik ar­ra, hogy egy legényke adta fel az almás tarisznyát a honvéd szekérre. A külde­mény a közeli malomból indult el végze­tes útjára. A molnár magyar nevet viselt, Közútinak hívták, de román ember volt. így már egészen más jelleget kap a meg­torlás. Még inkább akkor, ha tekintetbe vesszük, hogy bujkáló román vasgárdis­ták rejtőzködtek Ipp község környékén, többször tüzet nyitottak a honvédekre és utána a román házakban kerestek mene­déket. Tudnunk kell, hogy néhány nappal előbb a közeli Ördögkút faluban a beér­kező első honvéd alakulatot géppuska­­tűzzel fogadták a románok, szabályszerű csata alakult ki, amelyben jónéhány hon­véd elesett. (Az 1940 őszi erdélyi bevo­nulásnak összesen 24 honvéd áldozata volt.) A társzekér felrobbantásakor a hon­védegység parancsnokai számolhattak egy újabb, az ördögkútihoz hasonló, vá­ratlan támadással, és ez is befolyásolhat­ta a hangulatukat. Mindez azonban hiányzik a doku­mentumfilmből. Természetesen bele le­hetett volna foglalni a „másik” fél igazát is, elég hosszú idő telt el 1940 óta, hogy immár tárgyilagosan lehessen bemutatni az eseményeket. így is méltó kegyeletet adhattak volna a többségükben ártatlan ippi áldozatoknak: a románoknak és a felrobbantott honvédeknek egyképpen. így azonban a magyargyűlölet vált a film alaphangulatává. Ha a történelmet akarta volna feltárni a rendező, akkor mindenképpen mé­lyebbre kellett volna ásnia. Jónéhány film készült már nyugati tájakon, ame­lyek a második világháború kegyetlen csatáit úgy mutatják be, hogy mind a két hadviselő fél emberi erényei és gyöngéi is megmutatkoznak. Mégsem keltenek ezek a filmek szánalmat vagy éppen ro­­konszenvet a fasizmus, a hitlerizmus iránt, és a rontás indulatait, a népirtás ide­ológiáját sem azonosítják a német nép­pel, a német tisztekkel és katonákkal. Lett volna-e mód ilyen szemlélet ér­vényesítésére a Tartsd eszedben esetében is? A véletlen egyenesen felkínálta a ren­dezőnek, a forgatókönyvírónak a párhu­zamot. Szilágyipp községben olyan fia­talember a református lelkész, aki aBihar megyei Köröstárkányból származik. Ide­geiben szülőfaluja népének rettenetével ki is mondja, a filmben látjuk-halljuk: „Szülőfalum Köröstárkány, ahol 1919-ben a románok végezték a mészár­lást, és ha bárki itt, Ippen nyilvánosan felemlegeti, hogy mit tettek a magyarok a románokkal, rögtön előállhatnék, hogy igen, de ugyanez történt a magyarok el­len 1919-ben. Erről hallgatunk, arról so­kat beszélünk. És ez nincsen jól.” Ennyit engedett be filmjébe a ren­dező, miközben látjuk a román katonai parádét Ipp főterén, halljuk a helybeli — egyébként máshonnan odahelyezett — román tanár harsogását arról, hogy a ma­gyarság ázsiai, illetve „pannon horda”, amely gyilkolni, pusztítani és rabolni ké­pes. Az esztendőről esztendőre ismét­lődő, a Ceausescu-diktatúra idején elin­dított és azóta csak fokozódó vádakat hallgatva, az ippi pap lelkében szülőfalu­jának drámája idéződik fel. Magányos gyászát nincs kivel megosztania. A film nem kíváncsi Köröstárkány 1919-es tra­gédiájára. így azonban alighanem zavart kelt a nézőkben. Már a moziban hallhat­tam egy pesti fiataltól: „De hát mi történt Köröstárkányban? Nincsenek ennek a papnak lázálmai?” Később ismerőseim ismételték meg ugyanezt a kérdést. A film gyanakvást és kételyt keltett az ippi pap két mondatával, amelyek így bizony­talan vádak a románok ellen, s nem a történelmi párhuzam megrázó példái. Mivel „igazolhatta volna” magát, ki­jelentését, panaszát a szilágyippi tisztele­­tes? Szüleinek, nagyszüleinek emlékeze­tében ott él az ijesztő emlék, s mind mé­lyebbre vonul, mivel a köröstárkányiak nem beszélhetik ki magukból. A buka­resti hatalom 78 éve szigorúan fiija, hogy beszéljenek arról a reggelről. Az áldoza­tok sírkövéről román csendőrök kapar­­tatták le a halál dátumát, mert bárki isme­retlennek feltűnt volna, hogy ebben a nem túl népes községben miért haltak meg nyolcvanegyen egyetlen napon — 1919. április 19-én! Azon a tavaszon harcok színhelye volt a Fekete Körös völgye: a Székely Hadosztály próbálta védelmezni itt is Er­délyt az előnyomuló román királyi sereg-Szerte a világon mindenütt, ahol ki­­sebb-nagyobb közösségekben magyarok élnek, megemlékeztek az 1956-os forra­dalom negyvenedik évfordulójáról. Ez a honi hírközlés szűkszavú utalásaiból, elejtett félmondataiból is kiderült. Jóval több híradást kaptunk a hazai szociállibe­­rális hatalom itthoni ünnepségeiről. A forradalom vérbefojtóinak segédei és azok politikusokká vedlett gyerekei, a börtönben árulóvá lett álhősök koszorúz­tak és szónokoltak. Igyekeztek egybe­mosni a barrikád két oldalának—a nem­zeti függetlenségért küzdőknek és a pro­letár nemzetköziség elkötelezett elvtár­sainak és azok védőinek—veszteségeit, így például a budapesti Corvin-köz le­gendás hőseire és az ellenük harcoló bol­sevistákra a kisebbik kormánypárt, a Sza­baddemokraták (azóta leköszönt — A szerk.) elnöke — Pető Iván de genere AVO—emlékezett, és a kölcsönös meg­bocsátást emlegette. Fokozott érdeklődés mutatkozott a hivatalos Magyarország külföldön tartott 56-os megemlékezései iránt. Sokan bizo­nyos várakozással tekintettek eléjük: ho­gyan ünnepel a régi-új kommunista-szo­cialista rezsim, a Kádár-féle forradalmi munkás-paraszt kormány eszmei jogu­tódja. Központi utasításra a külképvise­letek igyekeztek helytállni: az október 23-ai nemzeti ünnepi fogadást mindegyi­kük az évfordulónak szentelte. Közülük kiemelkedett a prágai nagykövetségé, a­­melyen megjelent Vaclav Havel cseh köztársasági elnök is. Az oslói egyetem díszünnepségét a norvég király, a pozso­nyi ünnepi koncertet Michál Kovac köz­­társasági elnök tisztelte meg jelenlétével. Az ünnepségek szervezésében és le­bonyolításában a külképviseletek szoro­san együttműködtek az adott országban gél szemben. A hősi ellenállás hiába volt, Köröstárkány román kézre került. Ez azonban nem vetett véget a falu romlásá­nak, hanem éppen ezzel kezdődött el a magyar dráma. Feljegyezték — Koréh Endre tábori lelkész volt az egyik hiteles krónikása a történteknek —, hogy a béke első napján a kristyori községi jegyző, bizonyos Sacota vezetésével a szomszé­dos falvak román férfinépe lepte el Kö­­röstárkányt. Ez a falu magyar sziget a román ten­gerben, csak a szomszédos Nyégerfalván élnek még nemzettestvéreink. Sacota jegyző géppuskákat rejtett el a község­háza előtti téren a telkek kerítése mögött. Majd közhírré tette, hogy minden tárká­­nyi férfi jelenjen meg a községházánál. A fegyelemhez szokott tárkányiák összese­­reglettek. És ekkor megszólaltak a román géppuskák. Iszonyú mészárlást végez­tek, amit a fejszés román legények foly­tattak: sorra járták a házakat, kikergették, leöldösték a rejtekezőket. Újabb hirdetés: mindenki köteles el­temetni a halottad. Az emberek, akik élve maradtak, féfiak, asszonyok megint az utcára merészkedtek. Újra megszólaltak a géppuskák. Tárkányból 81, a szomszé­dos Nyégerfalváról 17 magyar holtan maradt a porban. Mivel Nyégerfalváról is átparancsolták az embereket, hogy segít­senek eltemetni az áldozatokat. Hivatkozhat az ippi pap az Erdélyi Magyarság című folyóirat 1991. májusi számára. Ebben jelent meg először a már­tírok teljes névsora. Volt köztük egy vak, 80 esztendős öregember, Bállá Ferenc, másik 80 éves, P. Antal László, Szatmári Erzsiké 24 éves, Halász Péter 16 éves, Erdei Ferenc 55 éves, felesége 53, fiuk, Ferenc 20 éves. Gyulai István 42 éves községi bíró családjából hetet temettek egyszerre: a bírót, két fiát, két vejét és két unokáját... Ez történt azon a szombati napon Köröstárkányban. Mennyivel voltak bű­­nösebbek az ippi románoknál? És ezek náluk? Csak az emlékezetüket különböz­tetik meg, hatalmi szóval. Mert ha együtt emlegetnék mindazokat, akik az utóbbi két évszázadban a gyűlölet, a bosszú ál­dozatai voltak, akkor az ippi román tanár nem harsoghatná szét a világba — ma­gyar filmen! —, hogy a románok soha nem öltek meg senkit, de a magyarok, azok igen, ez a legmegátalkodottabb, leg­­bűnösebb minden nép között... Erdélyben nem lehet hiteles filmet készíteni ezekről a drámákról úgy, hogy ne Reményik üzenetét szól altassák meg a rendezők, akár magyarok, akár románok: „ Kiáltsuk: te vagy a hibás?/Vagy az a kérdés, hogy ki kezdte?” Bardócz Gergely lévő magyar kulturális intézetekkel. Ezek élén - nagyon kevés kivétellel - a hazai kormánykoalíció pártjainak front­emberei állanak, akiket elsősorban a fo­gadó ország baloldali, liberális és filosze­mita köreihez való erős vonzódás jelle­mez. Programjaik főleg az ő érdeklődé­süket, igényeiket és ízlésvilágukat szol­gálják. Rendezvényeiken rendszeresen itthoni elvbarátaikat szerepeltetik, legye­nek azok írók, művészek, tudósok vagy csupán az úgynevezett tolerancia hanga­dói. így erősödnek a nemzetközi szociál­­liberális kapcsolatok, amelyeknek egyes magyar kulturális intézetek is a közvetítő láncszemei. Mindezek után érthető, hogy a berlini Magyar Ház évfordulós rendezvényének fő előadását Heller Agnes neve fémje­lezte. Lukács György, egykori 19-es kommunista népbiztos és filozófus tanít­ványa már régóta szónokol előadói pulpi­tusokon. A Rákosi-rendszerben ifjúkom­­munistaként a dialektikus és történelmi materializmus igéit, a Szovjetunió nagy októberi szocialista forradalmát dicsőí­tette egyetemi előadásain. Együtt lépett fel vele Berlinben a má­sik kommunista, Eörsi István, akit még a szélsőbalos, egykori NDK-tudósítókat tömörítő szervezetbe is „kiközvetítet­tek”. Ez a Társadalomelemző és Művelő­dési Egyesület nevű szervezet 56 magyar A svéd fővárosban székelő Erdélyi Könyv Egylet Erdély kövei nevet viselő sorozatának 6. kötete egy humor-antoló­gia, ezzel a címmel: Győzni humorral. Szerkesztői—Dávid Gyula (Kolozsvár) és Veress Zoltán (Stockholm) — erdélyi magyar írók humoros írásaiból válogat­tak, arra törekedve, hogy a legjellegzete­sebb változatokból nyújtsanak ízelítőt a vidámság minden rendű és rangú kedve­lőinek. Ennek az elgondolásnak a jegyé­ben Tamási Árontól, Moher Károlytól, Tomcsa Sándortól a mai legfiatalabb toll­­forgatókig sikerült itt szemléltetni az er­délyi magyar próza kedélyvilágának szí­nárnyalatait. (Szinte hiánytalanul.) Mindinkább elkomorodó hétköznap­­j ainkban nyomatékosan figyelemre érde­mes lenne az ilyenfajta könyves kezde­ményezés akkor is, ha nem a messzi észa­kon, hanem idehaza akad fölkarolója. Ve­ress Zoltánék azonban már 1991-ben út­jára indították ezt a vállalkozást, s azóta minden esztendőben jelentkeznek kiad­ványaikkal, melyek—most túlzás nélkül lehet így fogalmazni — eljutnak a világ különböző tájain élő magyar könyvbará­tokhoz. Az Erdély kövei első darabj a a Vándor idők balladája című krónika volt; ezt kö­vette 1992-ben Bajor Andortól az Ima az üldözőkért és a Kék álhalál címet viselő novella-válogatás, majd 1994-ben Gazda József és Tófalvi Zoltán munkája, a Kö­vek a siratófalhoz, 1995-ben pedig Sok­szemközt címmel az emigráns és itthon élő erdélyi magyarok dialógusa. (Köze­lebbről napvilágot lát az Egy kisebbség kisebbségei című, 1997-es kötet is, mely­nek szerzői az Erdélyben élő, magyar anyanyelvű, de más identitást is őrző népcsoportokat mutatják be.) Már pusztán a címek is érzékeltetik, hogy a szóban forgó sorozat szerkesztői kiadványaikkal valóban az olvasók leg­szélesebb táborához kívánnak szólni — annak a nemes igyekezetnek a szellemé­ben, melyről a fáradhatatlan szerző-szer­kesztő Veress Zoltán így vall a Győzni humorral bevezető soraiban: „Tovább akartunk s akarunk építkezni. Elnyomha­tatlan, kifoszthatatlan, megalázhatatlan, egymással törődő és egymást segítő pol­gárai akarunk lenni egy szellemi hazá­nak, csöbröktől és vödröktől, határoktól és azok átlépési tilalmaitól vagy szabá­lyaitól függetlenül, valahol a magasban. Minden könyvünk lépcső efelé...” Az Illyés-féle fennkölt haza-eszmény vonzásában jelennek meg magyar köny­vek 1991 óta a Stockholm-Kolozsvár kö­zös hullámhosszán működő szellemi műhely gazdáinak jóvoltából — sokfelé szétszakított magyarok lélekmelegítő örömére. Ritka tünemény ez manapság, ebben a jórészt anyagi érdekek, élvezeti forradalmát még ma is ellenforadalom­­ként utasítja el. Berlin mögött nem maradt el a Római Magyar Akdémia sem. „A vég kezdete? 1956 és a baloldal” címmel rendeztek kerekasztal-beszélgetést, ahol a magyar 56-ot és az olasz, illetve a nemzetközi baloldal válságát elemezték. A meghívott olasz és lengyel balosok mellett Fejtő Ferenc, Kende Péter, Litván György, Vá­sárhelyi Miklós, Vitányi Iván és Eörsi István képviselték a „magyarokat”. A fel­sorolt igazi és szalonkommunisták több­sége feltűnt a párizsi Magyar Intézet év­fordulós tanácskozásán is. Kende Péter még a moszkvai Magyar Intézet Nagy Imre-évfordulójának is fő előadója volt. Moszkva májustól decem­berig rendezett 56-os megemlékezése­ket, ezekre olyan „kiemelkedő” szemé­lyeket hívott meg, mint Budapest szabad­­demokrata főpolgármesterét és a Beszélő című folyóirat hasonló pártállású főszer­kesztőjét. Bukarest is felzárkózott a liberális román és magyar történészek felvonulta­tásával, részben egy konferencián, rész­ben a Dosarele Istoriei című történelmi szakfolyóirat lapjain. Folytathatnánk a sort, de nem érdemes. Tudjuk, az előa­dók, szónokok, emlékezők egy része tíz évvel ezelőtt még ötvenhatot a fasiszta csőcselék és a köztörvényes bűnözők Nyugatról szított ellenforradalmának ne­előnyök és egyéb múlandóságok körül forgolódó jelenkori világban, amikor sű­rűn hallani riasztó híreket a könyvkultúra elleni leleményes merényletekről s vész­terhesjóslatokat a Gutenberg-galaxis kö­zelgő haláláról... Tágabb értelemben minden jó írás, minden élő stílus „humoros” — mondja egy helyütt Kosztolányi. Mert „humorta­­lannak lenni annyi, mint emberietlennek lenni”. Ebben az összefüggésben is to­vábbgondolásra késztető Veress Zoltán­nak az a megállapítása, miszerint „a ne­vetés a maga összes változatával jelleg­zetesen kisebbségi műfaj: az elnyomot­tak, féken tartottak, megalázónak, ki­fosztottak s ezer más módon hátrányos helyzetűek bosszúállása az elnyomókon, féken tartókon, megalázókon, kifosztó­kon”. Semmiképp sem véletlen hát, hogy az erdélyi magyar humor-irodalom virág­korát élte az elmúlt évtizedekben. Már­­már nehéz lett volna észre nem venni, tollhegyre nem tűzni a kommunista-na­cionalista diktatúra égbekiáltó abszurdi­tásait —még akkor is, ha az ilyenfajta hu­­morizálás szigorú tiltások falába ütkö­zött, s nem kevés veszéllyel járt. Akadtak bátor elhivatottak, akik ebben a szellem­­gyilkos közegben is tudtak, mertek mara­dandó életművet építeni humor-kockák­ból, a hatalom tilalmi korlátainak rései mentén. Itt most elsőként Bajor Andor nevét kell megemlíteni: az ő európai szín­vonalú, filozófiai töltetű humor-teljesít­ménye jelenti a csúcsot (jelen antológiá­ban is!), ahonnan a legnagyobb elődök felé lehet visszapillantani. Nem volt és nincs az erdélyi magyar irodalomban Bajornál szenvedélyesebb, szellemesebb, elszántabb leleplezője az antihumánumnak, a zsarnoki önkény­nek, a mindenfajta hazugságnak és kép­mutatásnak. Voltak és vannak azonban kitűnő fegyvertársai a humor porondján, akik ebből a gyűjteményből sem hiá­nyoznak: Páskándi Géza, Fodor Sándor, Bálint Tibor, Sinkó Zoltán, Mózes Attila, Bogdán László... (Úgy érzem, helyet kaphattak volna itt még mások is, például Zágoni Attila, aztán a napjainkban is ak­tívan humorizáló Bölöni Domokos, és ha kissé tágítjuk a kört, Sütő András, Panek Zoltán, Huszár Sándor meg mások. A ré­gebbiek, Molterék kortársai közül pedig Karácsony Benő hiányzik leginkább.) Nem kétséges: mai irodalmunkban mintha elapadtak volna a kritikai élű, igazán tartalmas erdélyi magyar humor erezetei. De egy ilyen antológia talán ösztönzést nyújthat a létező és lappangó humoristáknak, akik mesterségüket ille­tően nem ismernek tréfát, hogy tollúkat mindennap kellőképp kihegyezzék... Nagy Pál vezte. Ma pedig elégedetten összegzi a rendezvényeket, mondván, „sikerült a forradalmat a mai magyar demokrácia szerves előzményeként ábrázolni”. Ekkora arcátlanság hallatán vagy ol­vastán ökölbe szorul a kéz. Kérdés, med­dig lehet még tűrni a forradalom kisajátí­tását, félremagyarázását, elhomályosítá­­sát, és demokráciának nevezni egy nem­zetidegen, törpe kisebbség erőszakos u­­ralmát?! Ők megoldották a határok átjár­hatóságát, légtelenítését, csáprágóikkal fojtogatják és mérgezik a legtöbb kül­földi magyar kulturális intézet munkáját is. Ezen intézetek igazgatóitól idegen a magyarságtudat, mint például a bécsi Collegium Hungaricum vezetőjétől is, aki John Lennon-emlékműsorral aratott sikert kebelbeli elvtársai között. Azon se csodálkozhatunk, hogy a pá­rizsi igazgató első ténykedései közé tar­tozott a koronás magyar címer eltávolí­tása hivatali helyiségéből. Ő feltehetően a másságot tiszteli, s ennek jegyében ho­­moszekszuális férfiakat ábrázoló kiállí­tással riogatja az intézet látogatóit. Ami pedig a bukaresti magyar intézetet illeti, azt évek óta Budapesti Román Intézetnek nevezi az erdélyi és bukaresti magyarság. Mindez összefügg a jelenlegi magyar kultúrpolitika, s az általa különböző posztokra kinevezett elvtársak mentali­tásával. Ez a felszínesen tanult, pénzéhes, hatalomvágyó, követelődző, nemzetide­gen kisebbség uralja a hazai szellemi életet és viszi ki a liberális szellemi hor­dalékot külföldre. Az utóbbi esetben—szándékosan— csupán egyről feledkezik el: a ház, ahol a multikultúrát, toleranciát, másságot hir­deti, viselne a nevében egy szót is: ma­gyar. Székelyi Gizella Ötvenhat Megemlékezések a „másság” jegyében

Next

/
Oldalképek
Tartalom