Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 145-296. szám)
1925-10-02 / 222. szám
1925, október 2. jsíyírsidék íratott alá arról, hogy a nő kíván ja, hogy a cigányasszony haragosát eltegye láb alól. Azután különböző hókuszpókuszok közt élelmiszert, selyemkendőt, ruhát, pénzt csalt ki a megbízójától. Az egyik ilyen szerződéses klienssel hét millió koronát fizettetett Jankó Rozi a rontásért. SzerelmeseH szivszálhtója Idegen férfit megkívánt forró vérű menyecskéket könnyen tartott azután féken a szivszállitó. Ha a menyecske nem győzte már várni a megállított férfit s drágállotta a meghódítás árát, a cigányasszony azzal torkolta le, hogy megmondja a dolgot az urának. Persze a menyecske inkább tovább hallgatott — és most már menthetetlenül adófizetője lett a ravasz cigányaszszonynak. Egy csanádpalotai csaláa kifosztása. Egy csanádpalotai asszonyhoz azzal állított be nemrégen Jankó Rozál, hogy' ő meggyógyítja az asszony évek óta betegen fekvő édesanyját, mert ő tizennyolcad magával érintkezésben van á jó meg a rossz szellemekkel s ő tudja, hogy a betegen rontás van, ami átterjed a család többi fagyaira is s ugy fognak elhervadni mind lassan, mint a beteg. Addig beszélt, mig kicsalt egy párnát azzal, hogy azt bemutatja a szellemeknek, amelyek megáldják s ha a beteg újból reá fekszik, meggyógyul. A párnát persze a szellemek maguknál felejtették. Igy vándorolt el lassanként a ház ból a többi párna isi, azután a szalonnára, zsírra, kendőkre került a sor. Mikor már egyéb nem volt, mint az ólban levő hizócska, arra is kimondta a cigányasszony, hogy meg van rontva s meghal, aki abból eszik. Erre aztán felneszelt a hiszékeny asszony férje is. Jobban körülnézett a lakásban s mindjárt észrevette a szellemek garázdálkodását s biz ő nem szégyelt szólni a csendőröknek. Azok pedig, mivel már sok feljelentés érkezett be hozzájuk hasonló ügyben s régen nyomoztak amúgy ris Jankó Rozál és Ilona ellen, elérkezettnek találták az időt a két veszedelmes csaló ártalmatlanná tételére. Be is kisérték Jankó Rozáliát és Ilonát a makói rendőrségre a nyomozás kiegészítése végett. Október l én csütörtökön 7 és 9 órai kezdettel (Az égő vonat) Egy menyasszony kalandja 5 felvonásban. Főszerepben Dolores Rousse és Alan Hale. V A kis szeleburdi (Kisértetek éjszakája) Furcsa történet 5 felvonásban. Főszerepben Dorothy Giseh. lön lön i \ cigány A Városi Színházban, tekintettel a műkedvelői előadásra, szerdán és csütörtökön mozielőadás nincs. Budapestre viszik az aradi vértanuk szobrát Mi lesz a Nyíregyházának igért aradi Kossuth-szoborral? Ismeretes, hogy az aradi vértanuk szobrát, amelyet most bontottak le Aradon, a rotnán kormány felajánlotta Magyarország számárs. Jelenleg az emlékmű utrakészen, becsomagolva várja, hogy hazahozzák a mai magyar földre. Barabás Béla már interveniált egyizben, de eredmény nélkül, magyar részről eddig alig történt valami a terv keresztülvitele érdekében. Most Doszkár Ferenc ezredes fáradozik azon, hogy a szobrokat Budapestre hozathassa, illetve, hogy az ehhez szükséges pénzt előteremthesse. Fáradozása — ugy értesülünk — sikerrel jár, mert a Hadviseltek Szövetsége kellő megértéssel és szeretettel tette magáévá az ügyet s bizottságot alakított az aradi vértanuk szobrának hazaszállítására. A bizottság Zala György szobrászművészt fogja felkérni elnökéül és az ö vezetésével járnak el az illetékes magyar hatóságoknál. A terv szerint előbb Budapes ten, a Városi Színházban, később pedig az ország minden nagyobb városában művészi nivöju matinékat és hangversenyekel óhajtanak rendezni és az igy előállott jö vedelmekből fedeznék a hazaszállítás és felállítás költségei', A magunk részéről arra is kíváncsiak vagyunk, mi lesz az aradi Kossuih-szoborral, amelyre tudvalevőleg Nyiregyháza város jelentette be igényét? Egy németországi állatorvos érdekes megkeresése Debrecen város tanácsához. Igen érdekes levelet kapott a napokban Debrecen város tanácsa Németországból. A levelet Woltman állatorvos irta, aki Qarz auf Rügenben lakik. Azt irja Woitman állatorvos, hogy egy nagyobb szakmabeli tanulmányához szeretne kimerítő felvilágosítást az „árkán" nevezetű dologról, melyről annyit tud csupán, hogy az egy 12 méter hosszú lenkötél. Különben egy német szakkönyvből megállapította, hogy az „árkán"-! 1860-ban még használták a monarchia lovas hadseregében. Elmondja azt is, hogy először felvilágosításért a Berlinben székelő magyar követségünkhöz fordult, de azt válaszolták, hogy a kérdéses dolgot legfeljebb Debrecenben, a Hortobágyon használják még. Az érdekes levél Csobán Endre főlevéltárnokhoz került már az iktató hivatalból, annak kikutatása végett, hogy mi is az ,,árkán", amit Németországban is ismernek. Debrecenben pedig, ahol használják, nem. Csobán főlevéltárnok aztán Szinnyei tájszótárában kiböngészte, hogy az „árkán" félig lószőrből, félig kenderből font s a végén hurkos kötél, amellyel a szilaj lovat a ménesből kifogják. Egyébként pedig kiskunsági tájszó. Igy aztán kiderült, hogy csikóspányváról van szó, amelyet tényleg használnak még a Hortobágyon. Hiszen mindenki ismeri a hortobágyi csikósok pányvavető művészetét. Igy aztán Woitman állatorvos is megkapja majd a kivánt választ és studirozhatja a pányvavetés mesterségét. „áz Aranykakas" előadása a Városi szinbázban. NÍVÓS előadás és gyönyörködtető tánc szórakoztatta a közönséget. Berecz Manci fellépése. Csütörtök este ismétlődik az előadás. Csönd, sötétség, porlepte díszletek a nyáron át... kis színházunk színpada aludt, de ott kisértett apró nevetések, izgatott készülődések, elszálló sóhajok emléke ; nagy művésznők is játszottak, ruháik illata, hangjuk zenéje elmúlt már... Most azonban két napra újra eleven élet lebbent, eltűnt a csönd a por, az emlékezés, hogy helyet tidjon a lázas készülődésnek. »Az aranykakas« tegnapi előadása várakozáson felül sikerült, érdeme ez elsősorban Kégly Szeréna úrhölgynek, aki fáradságot nem ismerve hozta össze, válogatta, buzdította a szereplőket; Perczel Karola úrhölgynek, aki Debrecenből jött el, hogy a kis eleven leány sereg mozdulatait irányozza s kihozza belőlük a sikket, a gráciát. Ez sikerült is ; Nagy Sándor színigazgató nemcsak szereplésével biztosította az elsőrangú előadást, de a rendezéssel is ő fáradozott, amiért elismerés illeti. Magyar László, mint mindég, most is nagyhozzáértéssel, precizitással szolgáltatta a tánczenét, Liszt II. rapszódiáját szépen, ritmikus lendülettel játszotta. Az előadás Tilatt és szünetben a tanítóképző zenekara játszott kedvesen, diszkréten. Az előadás egyébként simán, gördülékenyen ment; »Az aranykakas« 3 felvonásos bohózat nem modern csalafintaságokkal tele darab, hanem kedves, szelíd játék, pár .tipikus alak felsorakoztatása, hol nem is annyira az a nevetséges és érdekes, amit mondanak, hanem ahogyan mondják. Szikra Julianna fogadósné szerepét Fábry Ignácné játszotta. Jól mozgott, kedvesen beszélt és dalolt, nagyon jó műkedvelőnek bif zonyult; Nagy Sándor színigazgató Dachselmayer Nepomuk lámpagyáros játéka természetesen a vérbeli színész játéka volt. Kiaknázta a helyzeteket, komikus volt minden mozdulata, arcjátéka s szavainak groteszksége. A közönség nagyon jól mulatott, felzúgott a nésével is félsikert arat, játéka, kellemes beszédhangja megnyerő s rutinosan mozog a színpadon. Ö Dr. Gyárfás Béla rokonszenves alakját személyesítette. Erzsikét, a iámpagyáros leányát Hoffmann 'Nellíke játszotta igen bájosan, kedves természetességge.. Fürge Antal fizetőpincér szerepében igen jó volt Zeke László ; — Horváth Ella kedves jelenség, ügye sen adta //orváth Gedeon Tamás leányát. A tanár : Molnár János volt, jól szerepelt. Müller Ottó fiugráját Reichard Sándor játszotta jó maszkirozásban és nagyon ügyesen. Egyébként: Szalay Anna, Molnár Béla, Katona Magda, Schandl Jenő, Eördögh Anna, Somogyi János, Liska Pál, Herpay Kató, Mllotay Mária, Jatzkovits Béla, Leövey Lenke, Alle József, Katona László, Csepes Jenő, Csabay József mind jól illeszkedtek be a darab keretébe, növelve az előadás sikerét. Liszt II. rapszódiája klasszikus zenéjére nagyon bájos kosztümben táncot lejtettek Palitz Ica, Ruhmann Baba, Horváth Ily, Fekete Márta, Eördögh Anna, Buzinkay Manci, Salzmann Bertus, Frted Annus, Katona Magda, Soós Lilly, Herpay Kató, Kanizsay Magda. — Csupa grácia és elevenség volt ez a kis leánycsoport, s köztük <Cgy-egy igazán tehetséget árult el. A közönség szeretettel ünnepelte őket, zugó tapssal hivta, hogy ismételjék meg a gyönyörű táncot. S a kis lányok készséggel újra előlebbentek s bájos fejecskéikkel hajladoztak, mint egy-egy szépséges, üde rózsaszál. Perczel Karola is végignézte egy páholyból, nagy elfoglaltsága mellett is eljött Debrecenből, hogy gyönyörködjön bennük, kis tanítványaiban. Berecz Manci föllépte szenzációs meglepetés volt. A 12 éves leány nagytehetségű művésznő már, aki a sokat szereplők biztonságával lépett elő, hogy ellejtse bübájos_tánj cát: kacagás, mihelyst megjelent a szin- J ^z^íSkus^nt riSí padon. Zsukotinszky Rudolf, ő , zene n n? U már ismert műkedvelő, aki megjel e- j ff átféS^Sfi EHft nézőt. Felzúgott a taps, a tetszésnyilvánítás, amiből azt látjuk, hogy a nyiregyházi közönség is megértette, átérezte a 12 éves gyermek művészetét s hogy szívesen látja viszont máskor is színpadon. Remélhetőleg a darab mai előadása is telt liázat vonz s az erkölcsi sikeren kivül az anyagi siker is meglesz, hogy a célt, amiért fáradoztak rendezők és szereplők, megvalósíthassák. (T. 5. I.) SxonitiaÜéi az ApoÜóban •ItttlCTESyt^'ggWIWMIIin'K'B ll'BMHI Iliit III HIIM<K"yaWHI<*i!«l,UWill» MK» (*) Október elsején a fővárosi lapokra az Ujságboltban fizessen elő.