Nógrád. 1971. december (27. évfolyam. 283-308. szám)

1971-12-05 / 287. szám

Éjszakai rajtaülés *s///sssrsssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss/ssss/ssssssssssssssssrs/sssssssssssssssssssrsssssrssss/rsssssssssssssssssssssss* ■ 1944 december 5-én kezdte meg a szov­jet hadsereg Nógrád megye felszabadítá­sát, melyben a II. Ukrán F'ront csapatai vettek részt. A 9. gárda gépesített hadtest élén a 46. gárda harckocsidandár haladt, melynek előrevetett osztaga Loza gárdafő­hadnagy parancsnoksága alatt — Erdőtar- csa közelében lépte át megyénk határát. Az volt a feladata, hogy a lakott terüle­teket tisztítsák meg az ellenségtől és biz­tosítsák a dandár gyors előrenyomulását Erdőtarcsa—Nagyuzsapuszta—Vanvarc irányában. A december 5-i eseményekről az egykori főhadnagy, a Szovjetunió Hőse — azóta már ezredes — feljegyzéseket készített, melyek az 1970-ben kiadott Megvetett halál című könyvében láttak napvilágot. ★i > • 1 Eljött a december. Leesett az első hó. A mezők, fák, háztetők fehér ruhát öltöt­tek. Magyarországon enyhébb a tél, mint nálunk, de a fagy itt is megmutatja ere­jét. \ A 46. gárda harckocsidandár alighogy befejezte a Nagykökényesért vívott harcot, máris északnak indult, Erdőtarcsa irányá­ba. A tankok az országúton haladtak. Pá- vel Abramov hadnagy harckocsizó és Vik­tor Kucserov főhadnagy géppisztoly os százada alkotta az elővédet. A környéken uralkodó csendet csak a hernyótalpak csörömpölése és a motorok bugása zavkrta meg. Fél órával ezelőtt még súlyos harc folyt a közelben. Most már egyetlen lövés sem hallható. Ennek elle­nére a páncélosok és géppisztolyosok ál­landóan résen voltak. Bármelyik pillanat­ban feltűnhetett az ellenség. Vlagyimir Iszajkin alhadnagy, aki a menetbiztosítást vezette, szabályos idő­közönként jelentette: ellenség nem látha­tó, a hidak épek, aknát nem észleltünk. Ügy tűnt, ilyen feltételek mellett a leg­nagyobb sebességgel lehet haladni, de a sötétség és az olvadó hó akadályozta a mozgást. A harckocsivezetők csak 4—5 méter távolságra látták az utat. Hogy megkönnyítsék az előrehaladást, minden kocsiparancsnok kibújt a toronyból és ki­ült a gép bal oldalára. A biztosító szakasz észrevétlenül jutott el Erdőtarcsa déli határához. Abramov hadnagy megparancsolta Iszajkinnak, ma­radjon a helyén és várja meg az elővéd' megérkezését. i Az előre küldött felderítők jelentést tet­tek: „A lakott részeken nyugalom van. Az ellenség nem gyanítja alegységeink köze­ledését. A hitleristák a lakóházakban szál­lásolták be magukat. Az utcákon csak né-, hány őrszem járkál.” Abramov úgy döntött, hogy az egész oszloppal üt rajta az ellenségen. Minden készen állt a rohamra. Végre! Mint pus­kalövés csattant a parancs a fejhallgatók­ban: „Előre!” Felbőgtek a motorok, a be­ton is belecsikordult; rohanni kezdtek a tankok az országúton. Az egymás után fel­csattanó lövések szétszaggatták az éjszaka csendjét: három elöl levő harckocsi ágyú- és géppuskatüzet nyitott. Kucserov had­nagy géppisztolyosai a harckocsik páncél­zatának fedezetében szintén rohamra in­dultak. Az ellenség annyira meghökkent az oroszok rajtaütésszerű támadásán, hogy semmiféle ellenállást nem tanúsított. A templomnál, a fák között két rohamlöve- gük állt, de azok hallgattak; a fasiszták futásban kerestek menedéket. December 5-én éjfélkor a 46. gárda harc­kocsidandár menetből foglalta el Erdő- tárcsát. i Orosz eredetiből fordította-: Balázs László ssss/sssssssssss/sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss/YssrssssJxssssssssssssssssssssssrsssssrsssssj IvÉLEMÉNYÜNK AJÁNLATUNK Jelenet a Tutka professzor történetei című sorozat pénteki epizódjából Az élet teli van derűs pillanatokkal, csak észre kell venni őket. S aki jó szemmel jár a világban, az a számunk­ra idegesítő eseményekben is fel tudja fedezni a komiku­mot, s a nevetségessé tevést használja fel a visszáságok le­leplezésére. Ilyen jó és vidám szeme van Tabi Lászlónak is, akinek apró szatirikus észrevételeivel hosszú ideig találkoz­tunk a Népszabadság „Pardon, .egy percre” rovatában, s hosszabb ideje, most már, szombatonként a képernyőről halljuk különböző észrevételeit. Bármerre jár hétköznapja­inkban, mindig talál olyat, ami idegesítő lehet az emberek­re, ami rontja az emberi együttélés jó közérzetét, s ami el­len a maga módján úgy küzd, hogy kikacagtatja, vagy megmosolyogtatja ezeket a packázásokat. Packáznak a hi­vatalok, a vendéglátóipar, a kereskedelem és ki tudja még melyik szerv nem, hiszen mindenütt akadnak olyan embe­rek, akik bürokratikus magatartásukkal megnehezítik, elke­serítik mások életét. Rendkívül kedves történet volt a műit szombati is, amikor három fiatal hölgyet tartott szemmel a „Köztünk maradjon!” szerzője, s amikor azt vártuk, hogy különleges -konfliktus következik be, midőn megszólítja őket, s a végén kiderül, hogy ez a hosszas, néma szemezés egy üzletben toriént, és a három, egymással fecsegő bájos hölgy egytől egyig kiszolgáló volt. Szívesen hallgatjuk ezeket az ö perceket annál is inkább, mert rendkívül műveltek, árnyal­tak, finomak Tabi László megfigyelései, s olykor-olykor ta­lán még magunkra is vehetjük egy-egy szatirikus megjegy­zését, találó leleplezését. A mai. vasárnapi műsorból olvasóink figyelmébe ajánl­juk a Pedagógusok fórumát, amely ezúttal az iskolaotthonos osztályokkal foglalkozik (14.45). A Hétmérföldes kamerát (15.20), a Buzsákról szóló riportműsort (17.05), a Deltát, a Televízió tudományos híradóját (17.25), Pirandello: IV. Hen­rik című tragédiáját (20,.05). L. Gy. 4 NOGRÁD — 1971. december 5., vasárnap | Templom eladó ^Templom a hozza tartozó parkkal eladó” — ez a szo­katlan hirdetés látott napvilá­got az észak-olaszországi Fri­uli—Venezia—Giulia járás új­ságjaiban. A hirdetést a Gori- zia melletti Borgnano falucs­ka plébánosa adta feL Eljá­rását azzal magyarázta, hogy a XVIII. század végén épült templomot a teljes tönkreme- nés fenyegeti. A megroskadt tető már nem nyújt védelmet az eső ellen, a falakat kikezd­te a nedvesség, a víz szinte teljesen lemosta a festménye­ket. Az épület helyreállításá­hoz szükséges pénz hiányzik, ezért az egyházközség tagjai elhatározták, hogy eladják templomukat abban a re­ményben, hogy az új tulaj­donos majd restaurálja. íü Költő és kritikus Az irodalmi közvélemény elsősorban mint költőt és műfordítót tartja számon Ró­nay Györgyöt. A Nyugat har­madik generációjához tarto­zik, aki még úgy ismerte a nagyokat, hogy „szinte lángo­kat látott lobogni a fejük fö­lött”, s tőlük tanulta megtisz­telni és követelni is a jót: ez vezeti azóta is igen termékeny munkásságában, mint költőt és szerkesztőt egyaránt. Rónay György 1913-ban született Budapesten. Ma­gyar—francia 'szakos tanári oklevelet szerzett, volt lek­tor, szerkesztette az Ezüstkor című irodalmi lapot, 1950-től kezdődően pedig, kisebb meg­szakításokkal, napjainkig fe­lelős szerkesztője a Vigilia cí­mű katolikus folyóiratnak. írói pályája verseskötetek- kei kezdődött: A tulipánok el­hervadtak (1931), Híd, Te mondj el engem, Nyár, Fekete rózsa, A város és délibáb, A tenger pántlikái című kötetei egy erősen gondolati költőt mutatnak, aki mély morális és humanista érzéseket közvetít. A történelem adta aggodal­mak, belső szorongások felett mindig diadalmaskodik nála az emberi kibontakozásba ve­tett bizalom. „Mi van a he­gyen túl? / — Hegy. / S a túli hegyen túl? / — Üjra hegy. / Azután? / — Hegy. / S azon is túl? I — Hegy. / Vándor, sose csüggedj! / Végül mégis kiérsz a síkra.” Utolsó köteteiben már az elmúlás, a halál gondolata fog­lalkoztatja. A Szárszó ciklus darabjaiban korhadó gyü­mölcsfáit látva úgy érzi, hogy „aki elhagyta emberélet dere­kát, faélet felét, '/ annak ter­mésül már az ének / illő gyü­mölcse is elég”, de hasonlato­san két ágát elvesztett alma- fájához ő is „valamire vár még. j Egy végsfi gazdag termésre talán.” Ennek a gazdag ter­mésnek egy részét már beta­karította Sokat köszönhet neki iro­dalmunk, elsősorban a francia költészet népszerűsítése terén. Elég csak fordításai mellett olyan antológiákra hivatkoz­nunk, mint az Űj francia köl­tők, A francia Ura kincseshá­za, vagy Michelangelo összes versei című kötetére, valamint az Égövek, ábrák, csillagok cí­mű munkára. De gazdag prózaíró tevé­kenysége is. (Keresztét, Lá­zadó angyal, Fák és gyümöl­csök, Cirkusz, Az alkony éve, A nábob halála, Képek és képzelgések, az Esti gyors cí­mű regenyei és Az ember bol­dogsága című noveláskötete mutatják termékenységét.) Mint tanulmány- és esszé­író is kiemelkedő munkássá­got folytat: Szüzek koszorúja, A regény és az élet, A klasz- szicizmus a legismertebb mű­vei. Joggal mondhatja hát egyik versében: „Ragyogf, ősz! Köszönöm, hogy gazdag éle­tem volt”. Ebben az esztendőben há­rom tanulmánykötettel je­lentkezett. „Kassák Lajos al­kotásai és vallomásai tükréL ben” című tanulmányában a zaklatott életű, az izmusok vi­lágában is az elnyomottak igazságát kereső, nagy író ér­tékelését adja. Azt az ítéletét testesíti meg, amiről már vers­ben is szépen vallott: „Sorra kidőlnek / a nagy fák. / Ez a tölgy is kidőlt. / De mi ez az orgonabúgás / holt koronája helyén? / Örök lombjai ,zúg­nak / emléke viharában.” A másik kötete az „Olva­sás közben” azokat a kritiká­dat tartalmazza, amelyeket 1958—1970 között írt. Mint maga vallotta, igyekezett lel­kiismeretesen és mindig a leg­jobb meggyőződése alapján ír­ni. Nemcsak ait a könyvet ol­vassa el, amelyről ir, hanem igyekszik az író teljes mun- ' kásságát áttekinteni. Általá­ban azt keresi az elemzett művekben, hogyan tükrözi a regény vagy vers az élmény­ben meglátott valóságot a ma­ga művészi módján. Ötvenöt huszadik századi, többnyire ma is élő és alkotó író műveit veszi lelkiismeretes elemzés alá, kündig művészi alázattal, a mű és az ember iránti tisz­telettől vezettetve, „a megér­tés és megértetés szándékával, a nyitottság és a tágasság igényével, nem térve ki oly­kor a vita elől sem, viszont doronggá sem gy alázva soha­sem a kritikusi tollat.” Ugyanazok az elvek érvé­nyesülnek ezekben az írások­ban is, amelyeket már koráb­ban is a Berzsenyit ért Köl- csey-bírálat kapcsán kritikusi felfogásáról elmondott. „Az igazi kritikusnak mindig bizo­nyos műveltségi fölényben kell lennie, de sohasem szabad fö­lényesnek lennie.” A mű bírá­latának sohasem szabad az embert sértenie. A kritikus feltétlenül bízzék az ízlésé­ben, de sohase higgye magát tévedhetetlennek. Ezeknek az elveknek szem előtt tartásával ír Bóka Lászlótól Zelk Zoltá­nig, Heltai Jenön át Szabó Magdáig, segítve eligazodásun­kat, tájékozódásunkat mai irodalmunk gazdagságában és útvesztőiben. A harmadik kötete „A nagy nemzedék” azokat az esszéket tartalmazza, amelyekkel Ró­nay György a Nyugat első nemzedéke előtt tiszteleg, az óriások mellett megmutatva olyan kisebb fényű csillago­kat is, akiknek ragyogása azó­ta teljesen elhalványult. Elem­zései a szépség megmutatását célozzák és rajtuk keresztül a teljes ember kialakítását. Eb­ben látja az esztétikum tár­sadalmi funkcióját is. Mert aki a szépséget befogadja, emberebb ember lesz. Olyan, aki feladatának tekinti, hogy szebb, tágabb égű világot épít­sen. Ezért a szép és példamu­tató szándékéit érdemes fi­gyelmesen tanulmányozni Ró­nay György költői munkássá­ga mellett kritikusi működése most megjelent köteteit. Csukly László A hét könyvei AKADÉMIAI KIADÓ: Diménv Imre; a gépesítés ökonómiája. a. mező^azdaséeban.—Heller Agnesi A reneszánsz ember. — Jókai Mór: Drámák. 1. Í1843—1860.1 * — Jókai Mór; Elbeszélés. 1. köt. (1842—1848). — Kvantummechani­ka. Cikkgvűlteménv. —CORVINA KIADÓ: Rácz István: Bene Géza. — EURÓPA KIADÓ: Druon, Mau­rice; Az elátkozott királyok. Történelmi regény. — Tolsztoj. Lev: Háború és béke. — GONDO­LAT KIADÓ: Packard. Vance: Feltörekvés, reklám. szexualitás Amerikában. —Roberts. Kenneth: Lydia Bailev. Történelmi resénv. — KOSSUTH KIADÓ: Dokumen­tumok a nők gazdasági szo­ciális helyzetének megjavításáról. — KOZMOSZ: Galsai Pongrác: Öltözőtükör. 500 kérdés 24 színész-. hez. Inter iák. — MAGVETŐ KI­ADÓ: Baráti Dezső: írók. érzel­mek. stílusok. Tanulmányok. — Berkesi András: Akik nvárbn is fáznak. — M. HELIKON: Brontc, Emily: Üvöltő szelek. — Maupas­sant. Guv de: Gyöngy kisasszony. — MINERVA: Lukács Eruóné— Rábai Imre: Eleget tudok-e ma­tematikából? — MÓRA KIADÓ: Fekete István: Kele. Regény. — Mánd.v Iván: Csutak.- a mikrofon előtt. Ifiúsági regény. — Pancso­ló. Képeskönyv. — SZÉPIRODAL­MI KIADÓ: Jókai Mór. A lőcsei fehér asszony. — Németh G. Béla: Türelmetlen és késlekedő félszázad. A romantika után. — TÁNCSICS KIADÓ: Dammann. Erik: Négy gyerekkel egy pálma- kunyhóban. — Glinka. Stanislaw. Máiusi vihar. ■ Regény; — Száz híres regény. ANDRZEJ ZBYCH? c (Lengyelből fordította; Varsányi István) 4SI. — Helmut Wng ezredes szolgálata azonos az enyém­mel, tudtam, hogy ebben a városban lakott. Kinél keres­tem volna menedéket, ha nem az ezredes úr családjánál? Elég ennyi? — Ismerte a nagybácsimat? — kérdezte Inge? — Ismertem. Nagyszerű ember... Egészen biztos, hogy sen­ki sem számított olyan rea­gálásra, amilyennel Inge lep­te meg a társaságot. Felpat­tant a székéről. — Nagyszerű! — rikoltot­ta. — Maga is azt mondja, hogy nagyszerű. Mind egy­formák! Cjyávák! — Hogy beszélhetsz így a nagybátyádról! — feddte a lányt Berta. — Hogy beszélhetek így? — Inge teljesen elvesztette önuralmát. — Te ügy gondo­lod, hogy öregasszonyokra lö­völdözni méltó némethez, né­met férfihoz? — Miket locsogsz itt össze­vissza? Ki mondta ezt neked? — A te nagybátyád sohasem lőtt asszonyra. — Schenk hangjában lep­lezetlen fenyegetés csengett. — Dé igenis, lőtt. Asszony­ra! Német nőre! — A fal fe­lé hátrált; hirtelen félelem szállta meg, már az arcokat sem tudta megkülönböztetni, nem ismerte fel Scfignket, Bertát, Anna Mariát... Fe­nyegetően közeledtek feléje. — Ki mondta ezt neked? —Schenk elkapta a karját. — Azonnal ' mondj el min­dent! — Anna Maria hangja, mint csengő fém csat tant. — Titkolódzói! Hazudsz, vagy képzelődsz... — dor­gálta Berta. — Nem. nem! — visította Inge. — Nem hazudom! Az edelsbergi várban lőtt... — De tüstént el is hallgatott, mert észbe kapott, hogy túl sokat mondott. Következett a kérdésözőn. Sarokba szorítva némán hallgatott. Kloss, aki a jele­netet először eléggé közöm­bösen szemlélte, hirtelen rea­gált. — Legyen már vége ennek a nyomozásnak — mondta, de hangját nem emelte fel. csu­pán kiadta a parancsot. Egyszeriben mindnyájan feléje fordultak. — Kérem, ne avatkozzék a dolgunkba! Családi ügy — ordítozott Schenk. — Azt mondtam, hogy be­fejezni a nyomozást — ismé­telte meg a parancsot Kloss. — Inge senki illetéktelennek nem árul ed családi titkot. Igaz, Inge? — Igaz — szólt a lány hal­kan, s hálás pillantást vetett Klossra. Bevezette apja dolgozószo­bájába. A heverőn ágyazott meg neki. A férfi figyelte a lányt. Mit tudhatott valójá­ban? Mi történhetett az edels­bergi várban? Elképzelései lehettek, de igazolás nélkül mit ér a sejtés? Tehát akkor a vár! Amazoknak a reagá­lása, vagyis Bertáé, Schenke, és Anna Mariáé, arra muta­tott, hogy ők is tudnak vala­mit, vagy szeretnének tudni. F.cviküket Ring hagyhatta itt. lancoskutyának, hogy az archívumot vigyázza. De me­lyikük az? Cigarettát vett elő. Inge is kért. — Te már dohányzol? — csodálkozott. Észbe is kapott nyomban, mert niár elkövet­te az első komoly hibát. Buj­káló, erdőben bóklászó em­bernek nem nagyon van d- .garettája. — Vastartalék — mondta —, az ezredraktárból sike­rült átmenteni. Át lehetne kutatni a vá­rat. Nowak már felvette a kapcsolatot a városkában ál­lomásozó egység parancsnok­ságával. Klossról természete­sen egy szót sem szólt, csak az ezredparancsnoknak jelentette, hogy különleges feladattal érkezett. Kloss be­szélt vele. mielőtt indult vol­na a Ring-házba; néhány mondatot váltottak egymás­sal csak egy elhagyott ház kapualjában. Különben ez a kapualj fagyon megtetszett Klossnak; jó lesz összekötő pontnak. Nowak nyugtalan volt, a parancsnokságon folytatott beszélgetésről mesélt. Az ez­redes elvesztette a kapcsola­tot a hadosztállyal, a helyzet a fronton bonyolódott, délen nagyobb német páncélos egy­ségeket tartanak bevetésre készen. Azt sem tudni, hogyan kerültek oda. Nem csoda, hogy az ezredparancsnok nem szívesen fogadta Nowakot. (Folytatjuk) L

Next

/
Oldalképek
Tartalom