Somogyi Múzeumok Közleményei 4. ( 1981)

Takács Éva: Tábori levelek az első világháborúból.

TÁBOR! LEVELEK AZ ELSŐ VILÁGHÁBORÚBÓL 255 Эва Такач: ПОЛЕВЫЕ ПИСЬМА ИЗ ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ В 1979 году примерно 300 полевых писем из первой мировой войны попало в историческое собрание на­шего музея. 200 из этих писем послал Карой Тот мате­ри, братьям и друзьям, а другие открытки он получил от семьи и от друзей. Собрание сохранившееся почти полностью является ценной памятью истории эпохи. Из содержания писем, из строчек написанных и не на­писанных вырисовывается как возрастает молодой де­ревенский мальчик в мужчину, вырисовывается период, преватый страхом войны, страдание солдат борющихся изо дня в день, чтобы они остались в живых, всё боль­шее и большее усилие тех, кто остался в тылу для пре­одоления повседневных забот, отчаявшееся взятие на себя жертвы у женщин, остающихся без мужской силы, чтобы они сохранили домашний очаг и чтобы они об­легчили страдание мальчика, борющегося на поле боя и мужа, эмигрировавшего в Америку. Вместе с письмами с фронта входит в состав собрания несколько документов, которые предоставили в наше распоряжение потомки, и мы узнаём с их помощью, как сложилась позже жизнь Кароя Пота. А относительно семейных и дружеских отношений мы получили ценное устное дополнение от живущих и теперь членов семьи: от сына Кароя Пота, от младшей его сестры и от сына его второй младшей сестры. Карой Пот, поступивший добровольно на военную службу, из Фелынёмочолада, посылал первые письма из села Демечер, расположенного в 25-и километрах от Ниредь­хазы, к северо-востоку, где он работал помощником ка­менщика, военным рабочим на стройке завода, назван­ного языком народа «капустная фабрика». Нам не удалось определить точно, когда он начал во­енную службу, потому что он ставил дату на лагерной открытке, входящей в переписку в нашем распоряже­нии, 6-ого октября 1915 года, посланной из Демечера матери, но Шандор Мешула, приятель из деревни, по­слал письмо в эту же деревню 14-ого июля же года — а родственники не запомнили эту дату, с которой свя­заны неприятные воспоминания. После «гражданской» службы в сентябре 1916 года его взяли в армию, во вто­рой отряд Венгерской Королевской Трансильванской совершающей набеги команды. После двухмесячной подготовки он нёс службу в строю до самого плена, до конца октября 1918 года. Из итальянского лагеря для военнопленных он при­шёл в родную деревню обнестившись и изголодавшись после трёхдневной ходьбы, 20-ого марта 1919 года. За отсутствие почти пяти лет он получал отпуск лишь два и раз короткий уход. Он вёл постоянную переписку кроме матери со сво­ими друзьями, большинство из них жило в той же де­ревне. Он не забывал об отце тоже, живущем в Америке, о судьбе которого он регулярно получал сведения через посредство матери, но он так уважал отца и был при­вязанным к нему, что в первые дни плена он написал ему письмо, в котором он старался убедить отца о том, что «дома всё в порядке». Для семейной переписки во­обще характерна большая любовь друг к другу, бес­покойство и чрезвычайный такт, с помощью которого они стараются взаимно отвлечь внимание друг друга от своих забот, печали. Из писем друзей вырисовывается, что молодёжь при­зывного возраста маленькой деревни до последнего че­ловека взяли в армию. От друга, которому предоставили отпуск, он получил уже в октябре 1915 года вот такое горьгое письмо по тону: «... деревня пустая, нельзя встретиться вечером ни с кем, мы только вдвоём спотыкаемся вместе с дру­гом Яношем ...» Они боролись рассеивая на пространной линии фрон­та, и молодые люди из деревни могли встречаться очень редко на фронтах. Благодаря постоянной переписке они многому на­учились друг у друга, из писем, написанных в ответ можно определить, что молодые солдаты просили и получили самые важные советы от старших и прохо­дящих военную службу больше времени друзей, чтобы выдержать и пережить войну. Анализ стиля писем заслуживает внимания, и служит выводом сам по себе. Можно наблюсти изменение, ко­торое произошло в первых неуверенных строчках, со­стоящих из формул писем, выученных в школе, маль­чика впервые попавшего далеко от родного дома и ко­торое привело к письму решительному, стремляюще­муся к сущности, и котороео в то же время светится большой любовью и интеллигенцией, написанному че­ловеком закалённым на фронтах и приобретённым много жизненного опыта. Составление, сочетание предложений хорошо отра­жает минутное самочувствие, настроение, часто от­чаяние, тоску по родине, беспокойство за любимых, вос­питание, интерес, проявляющийся к делам жизни и суждение автора письма. Одно из самых интересных, самых красивых по стилю писем собрания, которое послал дедушка, Иштван Луц внуку, утомлённому от войны, иногда потеряющему терпение. Стоит цитировать несколько строчек письма: «Доро­гой мой сын, Карой, строчки написанные ко мне я по­лучил, большое спасибо, дорогой мой сын, что ты спо­минал о старых родителях. Мы думаем о тебе очень много, боимся за тебя. .. Прошу тебя только, чтобы ты берег себя, послушайся твоего начальника, (подчёр­кивание автора письма), но будь храбрым, потому что родина сегодня нуждается в героях. О матери я могу писать, что она здорова, всё в порядке, она теперь уж не плачет, примиряется с твоей судьбой. .. привет­ствует и целует тебя и твоя старая бабушка, любящий тебя старый дедушка. Иштван Луц.» Собрание писем раскрывает перед нами повседнев­ные заботы рядовых солдат, борющихся в первой миро­вой войне и родственников, беспомощную полную за­висимость, которую должны потерпеть люди, которые редко осознают суть дела, и которым приходится по­слушаться военной дисциплины. Оно приближает к жизни политическую, военную и общественную историю мировой войны.

Next

/
Oldalképek
Tartalom