Pethő Németh Erika: Írók, költők Szentendrén (Szentendre, 1990)

VENCLOVICS, GAVRIL STEFANOVICS ? - 1749 ? „Életéről nem sokat tudunk, de minden bizonnyal már Csarnojevics pátriár­kával jött Magyarországra, és Szentendrén, Kiprijan Racanin másoló-iskolájá­ban dolgozott. ... Oroszból, lengyelből fordított teológiai műveit «irodalmi stílben* , azaz szerb-szlovák nyelven írta, de beszédeit a nép nyelvén fogal­mazta." — írja róla Csuka Zoltán. Huzsvik György így jellemzi: több „...önálló, irodalmi értékkel bíró alkotá­sa is ismeretes. A XVIII. századi slaveno-szerb irodalom számontartott, kiemel­kedő alakja. 1736-ban Győrben találjuk, 1739 táján pedig a komáromi sajká­sok (dunai hajósok) között. Mindkét helyen írt kéziratos könyveket. ... Nem­csak fordított, hanem átdolgozott és kiegészített is. Alkalmi beszédeit is ösz­szegyűjtötte,s azok egy része később nyomtatásban is megjelent. Legnagyobb érdeme azonban kétségtelenül az, hogy úttörőként jelentkezik a szerb nép­nyelv irodalmi térhódításában. A « Velikopostnik» című művét népnyelven írta. A népnyelv alkalmazását meg is indokolja: Beszélj, szólj úgy a néphez, hogy megértsenek." 2 Újságcikkrészlet Milosevics Péter előadása alapján: ,,...írt verseket s egy drá­mát is. Legfontosabbak azonban beszédei, amelyeket szép, tiszta népnyelven írt, s amelyek szövege fennmaradt. Ezekben már a felvilágosodás nyelvi prob­lémáinak megoldását előlegezi. Ugyanakkor a beszédek szisztematikus felvilá­gosító programot jelentenek, a «tudományos ismeretterjesztés» előzményei. Sajnos, Gavril művei sokáig kéziratban maradtak, csak nem régen [a 19. szá­zadban] adták ki őket Belgrádban." Jegyzetek: 1 Csuka Zoltán: A jugoszláv népek irodalmának története. Bp. 1963. Gondolat, 124.old. 2 Huzsvik György: Könyvmásoló műhely Szentendrén a XVII. században. = Pest Megyei Könyvtáros, 1963. 16. sz. 21-22. old. 3 P. Szabó Ernő: Gondolatokat is vetettünk... Szentendre a szerb irodalomban. - Pest Megyei Hírlap, 1980. június 1.4. old.

Next

/
Oldalképek
Tartalom