Arrabona - Múzeumi közlemények 44/1. Ünnepi köte a 65 éves Tomka Péter tiszteletére (Győr, 2006)

Lőrincz Barnabás: Megjegyzések a cohors XIIX volunatriorum c. R. egy katonájának gerulatai (Oroszvár/Bratislava–Rusovce) családi sírkövéhez

LŐRINCZ BARNABÁS __ _ MEG JEGYZÉSEK A CO HOR S XIIX VOLUNTARIO RUM C. R. ... Lőrincz Barnabás MEGJEGYZÉSEK A COHORS XIIX VOLUNTARIORUM C. R. EGY KATONÁJÁNAK GERULATAI (OROSZVÁR/BRATISLAVA-RUSOVCE) CSALÁDI SÍRKÖVÉHEZ Tomka Péter 65. születésnapjára 1986. október 30-án került elő Oroszvárott (Bratislava-Rusovce) egy Kr. u. 4. századi falból egy homokkőből készült családi sírsztélé töredéke, amelynek csak a fel­iratos része maradt meg majdnem teljesen, a felső része hiányzik, s a feliratos mezőn kívüli rész felülete megsemmisült, így a díszítését (pl. indadísz) nem ismerjük. A fel­irat szövege sok ligaturât tartalmaz, ezeket R. Hősek, a felirat közlője külön a szöveg­ben adta meg, a felirat feloldásánál nincsenek jelezve. A feliratot 1996-ban R. Hősek a következő feloldással, ill. kiegészítéssel közölte: 1 [M(arco) Urvinjo Pastori militi Co(ho)r(tis) XVIII vol(untariorum) 5 stip(endiorum) XII an(norum XXXV et P(ublio) Elpidi[o] an(norum) XXXX et Uru Muss (a) e an(norum) XXVIII et P(ublio) Urvinio t(ri)b(u) P(apiria) Marcellino [ajn(norum) XXII Papia Matercia mat(er) et P(ublius) 10 Urvi(us) Messius et Iul(ius) Maior frat(res). R. Hősek a családi sírkövön az VRV- kezdetű gentiliciumokat a következőképpen oldotta fel: Urvinus (?) a megmaradt 1. sorban, Urvinius a megmaradt 7. sorban és Urvius az utolsó sorban, ill. a megmaradt 5. sor végén egy egyébként ismeretlen Uru női cognoment feltételezett, s a következő sor elején lévő Mussa cognoment férfi alak­nak tartotta, amely genitivusban áll. 2 Bár mindhárom gentilicium előfordul a Római Birodalom személynévanyagában, 3 azonban — mivel családi sírsztéléről van szó — mindegyik VRV- kezdetű gentiliciumot Urviniusra kell feloldanunk, mivel a megma­radt 7. sor elején ez teljes formában van kiírva. Ugyanez vonatkozik az 5. sor végén szereplő „Uru" névre is. R. Hőseknek abban ugyan igaza van, hogy a Mussa cognomen férfiak neveként is előfordul, 4 azonban jelen esetben a praenomen hiánya (vö. ehhez még a 6. és 8. sorokat) miatt egy nőről van szó. Az 5. sor elején az Elpidi név után egy pont van 5 ; így e helyen semmilyen kiegészítéssel nem számolhatunk. Ezen kívül meg kell említenünk azt is, hogy a tribus szót feliratokon nem szokták megadni, ill. a Papiria tribust Pap. formában rövidítették, így a 7. sor olvasata téves. Itt az Urvinio szó után nem a TB, hanem az ET betűk állnak ligaturában. 6 E betűket et P(ublio)ként olvashatjuk, ül. oldhatjuk fel, azonban tévesen vésték ki őket. A fentieknek megfele­lően 2001-ben a következő olvasatot ill. kiegészítést javasoltuk: 7 [D(is) M(anibus)] [M(arco) Urvinijo Pastori, militi co(ho)r(tis) XVIII vol(untariorum), 5 stip(endiorum) XII, an(norum XXXV et P(ublio) [Urv(inio)] 271

Next

/
Oldalképek
Tartalom