Körösvidék, 1921 (2. évfolyam) október-december • 218-296. szám
1921-12-25 / 292. szám
8 Köréi s vidék Békéscsaba. 1921 decembcr 25. A székely hadosztály kálváriája Fekete gyászszallaggal körülkeretezett, nagy csodahalottra váró mélységes sírgödör mellett átvirrasztott, szomorú hazátlanul bujdosásban eltöltött három hosszú, keserves emlékezetű, vérzivataros esztendő lett a régmúlté azóta, hogy az októberi forradalom zsivány társasága Belgrádban áruba bocsájtotta függetlenségünket, szabadságunkat, becsüíetünket s beállott önkéntes napszámosnak abba a boszorkány műhelybe, amely immár nyiitan koporsódeszkákat illesztett össze és fejfát ácsoit orozva agyonvert, szerencsétlen Magyarország számára. Itt kezdődik, ez a vérlázító, gyalázatos s történelmünkben páratlanul álló bűnös cselekedet volt mintegy praeludiuma a dicső székely hadosztály keserves golgotajárásának. A józan, egészséges ész felett diadalmaskodik a hitvány ámitás. a jobb jövő reményével vaió kecsegtetés. Tett követi a súlyos parancsot. A védő sereg három napi tárgyalás után feladja a Maros defensiv vonalát és elindul napgyugat irányába, azután ezerkilencszáztizennyolc karácsony szombatján megnyílnak kincses Kolozsvár előtt a lezárt sorompók s óvatosan, miként a tolvaj, meglapulva akárcsak az árnyék, besurrannak a gyászünnepre felkészült városba Ferdinánd betyárjai, körülállják Mátyás király hatalmas ércszobrát, tábortüzeket gyújtanak a sötétre vált éjszakába s ahogy a lángok át-átíörik a gomolygó, göndör füstfelhőket, mindig pirosabb és borzalmasabb lesz felettünk az egykor hajnalsugaras, csodálatosan szép erdélyi égboltozat. December 23-án a hadosztály egyrésze Kubay alezredes parancsnoksága alatt Kalotaszeg székhelyét, Bdnfihunyadot és a vele közvetlen határos falvakat veszi védelmébe, másik része a Szilágyságnak irányítja útját. December 28-án ujabb ordré érkezik. Bőhm ál miniszteri kosztümbe bujtatott irógépügynök ur őkegyelmességétől jön meg a parancs, amelyben utasítja az ezredet, hogy Hajdúböszörménybe tegye át haladéktalanul állomáshelyét. Kubay a parancs teljesítését megtagadja azon jó érveléssel, hogy a fegyvertelen magyarságot nem fogja odadobni áldozatul a havasok vérszomjas mócainak. Az érvelés hatott. Hajdúböszörmény helyett Mezőíelegd községben helyezkednek el bakáink, de még ki sem pihenik a nyolcvan kilóméteres hegyi ut fáradalmait, amikor megint parancsolni méltóztatik a „hadügyi népbiztos" urnák, de most márelőnyomulást vezényel, amit fiaink természetesen kitörő lelkesedéssel vesznek tudomásul. És nem csoda ! Hiszen csillagot latnait felfutni az égre. Csillagot, melynek sugárkévéje Csikország irányába, a háromszéki és gyimesi havasok felé mutat, hol pásztorfurulya kisérte egykor a madarak énekét, bíborpalástot teregetett nyoszolyájára a májusi hajnal. Bánffyhunyad színmagyar lakossága magyar leventék előtt nyitja ki ismét vendégszobája lelakatolt ajtaját. Magunkhoz térünk. Csendesebben kezd dolgozni üterünkben a vér. Mindenki azt hiszi, hogy a sors kíméletlen játékanak ez az utolsó jelenése. És újra megkezdődik az élet, a gyönyörűen kigondolt tervezge/és. Magyar nóta, magyar szokás, magyar jókedv lesz az ur, de csak pillanatokra. Hiriil hozzák, hogy Kolozsváron bádogkalapos börtönőrök silbakolnak az iskolák előtt s a kovácsmühelyekben vasat puhítanak és bilincseket kovácsolnak belőie rabszolgaságba hajtott szerencsétlen testvéreink kezére. Ép a felszabadítás körülményeiről, munkájáról tárgyalgatnak odabenn a vezetők, mikor vad zakatával titokzatos diskurzusukba belevág a telephon csengője, a „megparancsolt" előnyomulás napjától számítva pontosan a második virradóra, dátum szerint 1919. január 12-én elrendeli a pesti konsorcium, hogy Hajdúböszörményig a közbeeső területeket ki kell üríteni. Lesz erre Isten káromlás, eget ostromló lárma, asszonysirás, eltitkolt férfizokogás . . . aztán mégis útra kelnek, de nem oda, ahova a parancs szól . . . Csúcsa előtt megállanak, felveszik a pusztító harcot s megcsinálják a történelem legcsodásabb cselekedetét . . . kilencvennégy napon át döngetik, porolják a barlangi medve bőrét s tartják fenn pár száz puskával a felvonul lat ott egész oláh drmádidt. Mindenki — lisztek és legénység — csak egy kötelességet ismer, biztosítani magyar hazánk területi integritását és visszaszerezni azt, mit erőszakos fonáorlattal elraboltak tőlünk. Közben, március 21-én Pest városában kikiáltják a proletárdiktatúrát. A székelyek hallani sem akarnak a történtekről, a leküldött politikai szélhámosok közül egy párat véresre vernek, aztán dolgoznak csak tovább, ezen a szakaszon április hó 25-ig tartják a pokoli tüzet. A hosszú nélkülözés s az utánpótlás teljes lehetetlensége következtében szánalmasan lerongyolódnak . . . kifogy muníciójuk, hiányos lesz táplálkozásuk s nem egy ízben kapnak hátulról is ellenséges támadást a vörösöktől. Kratochwil tábornok kijelentése szerint „Formális harcok fejlődnek ki a székely hadosztály és a vörös alakulatok között. Előfordul, hogy a székelyek gépfegyvereket is' zsákmányolnak ezekben a csatározásokban. A hadosztálynak irányított élelmiszereket Pogány katonái egyszerűen elkommunizálják, fegyverrel kell tőlük visszaszerezni. Felszerelést nem adnak. Mig a székely baka félmeztelenen áll őrszemet csikorgó hidegben a fronton, addig Pest söpredéke két-három rend felsőruhát kap, melyet fél óra múlva a Teleky-téren handléz el a salak. Szünet nélkül dolgozik az intrika is." Ilyen körülmények között nincs mit tenni, a felkínált két eshetőség közül kell választani. A hadosztály leglelkesebb veteránja és vezére értekezletet hív össze és ennek eredményében az oláh szerződés elfogadása mellett döntenek Április 26-án megtörténik a fegyverletétel, az irásos megállapodás, melyet az oláhok egyszerűen nem tartanak meg, sőt sajtójukban mint győzelmi tényt emiitik fel az eseményt. A szomorú történet napján délután sorakozóra hiv a gyászfátyollal átkötött kürt . . . mintha benne lett volna abban az érces jajkiáltásban a beteg, megsebzett szívnek minden keserűsége, minden fájdalma. Egykedvűen szállnak vonatra a szerencsétlen emberek. Meg sem érzik, m g sem látják, hogy a Hortobágyi-puszták árván hagyott leányai kendőt lobogtatnak feléjük a távozás pillanatában. Hét mozdony halálos fütlye sir fel a délibábos rónaságon . . . megfeszülnek az összekötő láncok és elindul a szállítmány csöndesen napkelet irányába, oda, ahol sirja domborul a székely dicsőség álomországának s ahol ma másfél millió bebörtönzött testvérünk néz nyugatnak és virrasztva várja e helyről a feltámadást, a nagy magyar húsvét újra eljövetelét. ÉRTESÍTÉS Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy mindennemű fali, inga, zseb és ébresztő órák javítását, valamint mindennemű ékszerjavitás és átalakítás a legpontosabb és legjutányosabb árak mellett elvállalom. Tisztviselők, vasutasok és katonák árengedmény. Nagy választék sweici zseb, valamint inga, fali és ébresztő órákban állandóan raktáron tarfok. Vidéki rendelés o legrövidebb idő alatt el lesz intézve. Aranyat és ezüstöt veszek. Szíves pártfogást kér: Schreyer György órás és ékszerész-cég Békéscsaba, Hunyadi-tér, (Csirkepiac sarkán.) Mindennemű szita- és sodronyoFüf gyárt és szállít: Foly a Ferenc Békéscsaba Kérjen ajánlatot a cikkekről, melyekre szüksége van Petroleum, benzin, gázolaj és karbid, raktárról minden mennyiségben kapható jöORN ÍSTVÁN mérnök üzemanyagraktárából Békéscsaba, I II., Kinizsi-utca 11. szám. Telefonszám 143. A legtöbb környékbeli uradalom szállítója SIETR ICHés GOTTOCHLIS ht FIGYELMEZTETÉS ! Félreértések és jóhiszemű tévedések elkerülése céljából ezúton értesítem igen tisztelt üzletfeleimet, hogy miután a háború kitörése előtt az általam alapított Qottschlig Ágoston Részvénytársaság kötelékéből kiléptem s a háborút véf igküzdöttem, az édesatyám által 1865. vben Budapest, X., Füzér-utca 30. sz. a. Dietrich és Gottschlig likőr- és rumgyárat fenti helyen, a mai kor igényeinek teljesen megfelelően ismét működésbe hoztam. A Gottschlig Ágoston Részvénytársasággal tehát semmiféle közösségem nincsen és miután az összes régi bevált receptek birtokában vagyok, biztosithatom nagyrabecsült régi vevőközönségemet, hogy ezentúl is a régi és legkiválóbb minőségű árut gyártom és hozom forgalomba. Ugy regi, mint uj vevőköröm pártfogását kérve Kiváló tisztelettel: lovag Gottschlig Ágoston a Dietrich és Gottschlig RT. vezérigazgatója. BUD9PESTX.FÖZÉR-U.30 NYILAS IMRE Gazdasági gépjavító műhelye és szerelési vállalata. Hatóságilag enged, villanyszerelő. Békéscsaba, Wlasslcs-utoa 7. (A Korona-kávéház mellett.) Elvállalom jótállás mellett minden rendszerű gyári és malmi gőzgépek és gőzkazánok átszerelését és javítását, gazdasági lokomobilok és cséplők javítását és átalakítását, kazánok nyomatas alá való előkészítését, benzin-, gáz- és nyersolajmotorok javítását, azonkívül bármilyen ipari és gazdasági gépek javítását és egyes alkatrészek készítését. Készítek vasajtókat, vasablakokat, sirkeritéseket és rácsokat. — Mindenféle háztartási lakatosmunkákat sürgősen elintézek. ELADÓ 1 drb egyenáramú dynamó, 2*5 HP., 110 V., gerjesztővel, szijfeszilő kapcsolótáblával, amperméter, komplett. 30,000 K. 1 drb egyenáramú dynamó, 3 5 HP., 110 V., gerjesztővel. 25,000 K. 1 drb szivattyumotor, 1"5 HP., 105 V, forgóáram. 18,000 K. 1 drb forgómolor, 1-5 HP., 105 V., 13,000 K. 1 drb forgómotor, 0 63 HP., 105 V., 9,000 K. 1 drb kis eqyfázisu motor, i/« HP., 105 V., 3,000 K. 1 drb ventillátormotor, 105 V., 1,800 K. 1 drb diktálógép, vi lanumotor hajtással. 1 drb villamos vetítőgép. Csillárok, iróasztallámpák, szerelő anyagok nagy választékban, Vitaszek és Társa villanyossági vállalata Békéscsaba, Andrássy-ut 7. sz. (Nádorral szemben.) Telefon 159. Teiefon 159. SAL BÉLA asztalos és temetéanondozö Békés. Alapíttatott 1871-ben. Butorraktárából ajánlja elsőrendű különböző fabútorait, divány. szék, ágybetét, mosdó, tükör, stb, Kárpitos bútorok javítását olcsón és pontosan végzi. SZALONNA. 50 métermázsa perzselt szalonna sürgősen eladó, továbbá nagyobb mennyiségben kapható ZSIR ÉS HÁJ Koritár Mátyás hentesüzletében Békéscsaba, Berényi-ut 45. szám Interurbán telefon 75. szám. Zsir kgr. 130 K, háj kgr. 120 K. Házeladás Békéscsaba város legforgalmasabb helyén, az Andrássy-ut 69. sz. alatti 293 négyszögöles és az Andrássy-ut 71. sz. alatti 303. négyszögöles beltelek a rajta lőv5 épületekkel eladó. BSvebb felvilágosítást nyújt dr. Zahorán Mátyás ügyvéd, Békéscsabát), Kiss ErnS-utca 5. sz. 1—3 Csinos névjegykártyák készülnek a KÖRÖSVIDÉK" R.-T. könyvnyomdájában