Kis Dongó, 1961 (22. évfolyam, 1-24. szám)

1961-10-05 / 19. szám

1961 október 5. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 3-IK OLDAL GYERMEKROVAT Miért telelnek nálunk a verebek ? OKTÓBER 9: Hogyha deret lehel Dénes Nem lesz a bor elég édes. ----------------------------­Októberi naptár 2-IKA — az őrangyalok nap­ja, kell, hogy kedves legyen minden gyerek előtt, akiket sokszor valóban “csak az őr­angyaluk ment meg” bajtól és szerencsétlenségtől. 6-IKA — az aradi vértanuk napja, régen iskolai szünettel és ünnepéllyel járt. Az aradi vértanuk az 1848-49-es magyar szabadságharc hős tábornokai voltak, számszerűit tizenhár­mán, akiket az elnyomók bosz­­szuja halálra ítélt. 1849 októ­ber 6-án négyet közülük főbe­lőttek, kilencet hőshöz méltat­lan módon, akasztófán végez­tek ki. A magyar nemzet azon­ban hálával és kegylettel em­lékezett meg róluk és nemzeti gyász napjává avatta “az aradi tizenhárom” vértanuságának napját. — Budapesten ugyan­ezen a napon végezték ki gróf Battyány Lajost, az első ma­gyar felelős kormány minisz­terelnökét. 8-IKA — a Magyarok Nagy­asszonyának, a Boldogságos Szűznek, mint Magyarország védszent jenek ünnepe: egyre jelentősebbé válik a magyar emigrációban. 23-IKA — az 1956-os magyar szabadságharc emléknapja. A békésen tüntető diákokat és polgárokat a kommunisták puskatüzzel fogadták, aminek következménye az egész világot felrázó magyar szabadságharc lett. A magyar szabadságtö­­rekvéseket a kommunizmus kegyetlenül vérbefolytotta. Í51-TKE — a Reformáció em­lékünnepe, Ezen a napon a ka­tolikus gyerekek irigy szemmel nézték református magyar test­véreiket, akiknek nem kellett iskolába menniök. Bár októberben van még né­hány szép nap, az ember már a télre gondol és a magyar költők is szomorú, ős£i gondo­latokat írtak le, amint azt Var­gha Gyula “Kevés a vetés” cí­mű költeményéből idézett szép strófák is mutatják: A föld csupa j?az, csupa kóró, Magvát a szelekbe kiszóró, Hol a szél vet, ugyan ki arathat? Kevés a vetés, sok a parlag. Kihalt a mezó', elvétve ha egy-két Gyerek za'varász kócos tehenecskét, Vagy roskatagon öreg ember ballag, Kevés a vetés, sok a parlag. Szbmoru az ősz, a félleg a tájra Ködesőjét egyre szitálja, Siratja talán, kik többé nem aratnak, Kevés a vetés, sok a parlag. Ajándékot adunk karácsonyra mindazoknak, akik e z é v december 31-ig bezálólag egy uj előfizetőt küldenek be a “KIS DONGÓ’ -nak Egyszer egy öreg veréb a háztetőn beszélgetett egy ifjú verébbel. Nagyon komolyan kezdte az öreg veréb: — Csirif-cseref ... rettene­tes ma a hideg. — Csip, csirif... bizony ke­serves az élet — felelte az ifjú veréb. — Csitri, hallgass, engem illet a szó — szólott egy tüzes veréb, amire száz torokból egy­szerre hangzott: — Csirr! — Csip! — Csirip! — Csirriri csir! — Csiribiri, csak egy beszél­jen! — Én beszélek. — Én be­szélek. — Engem illet a szó. Dobjuk ki, aki el nem hallgat. — Csirif, cserei, hallgassa­tok, ne csiripoljatok. így nem — Hej, csiririff, de jó dolga van a fecskének, az már rég elment a melegebb éghajlat alá s nem öli itt meg a hideg. — De hát — csip, csirif — miért nem mentünk mi is el? — Én bizony nem tudom. — Pedig mi is elmehettünk volna. — Pajtás, tudod-e, mit gon­doltam? — Csip, csip, majd megtu­dom, ha megmondod. — Megkérdezem a felesé­gemtől, várj meg addig. És az öreg veréb, mint a szél, olyan gyorsan elrepült, -hogy megkérdezze a feleségétől: Mi­ért nem mentünk el mi is me­legebb tájékra? Néhány perc múlva vissza­jött az öreg veréb. — Csip, csirif, csip-csip, mit mondott a feleséged. — ő sem tudja. — Ez bizony nem sok. — De azt mondotta, hívjam össze a verebeket országgyűlés­be s ott végezzük el a dolgot. — Jó lesz biz az, induljunk tüstént. S az öreg veréb jobbra, az ifjú veréb balra elröpült s ahol verebeket láttak, mind elhívták a nagy gyűlésre. A verebek el is jöttek mind. Ellepték a fá­kat, a házak tetejét s fülsike­títő csiripeléssel örvendeztek egymással1. Mikor mind együtt voltak, az öreg veréb megszó­lalt: — Csirip, cserei, csif, csúf, kedves veréb pajtások, üdvö­zöllek benneteket, s azt kérde­zem tőletek: Miért maradunk mi itt télen? Miért nem me­gyünk mi is melegebb vidékre, ahol nem gyötör a tél hidege? Szóljatok, beszéljetek. Előbb azonban én beszélek. — Csip, csip, mit beszélsz, hisz az imént te sem tudtad, a feleséged sem tudta — szólt rá az ifjú veréb. — Csitt, most én beszélek! mondta egy másik veréb. De jó nektek, falusi gyere­kek! Mikor reggel iskolába men­tek, csapatokba verődve han­­curoztok a harmatos füvön. Megálltok az ut mellett, ha gyikot láttok sütkérezni a kö­veken. Bezzeg a város utcáin nincs harmtos fü, nincsen hancúro­zás. Kip-kop, kip-kop — kp­­pognak a kis cipők a köveze­ten.. Rendesen, óvatosan kell mennie a városi gyereknek, ne­hogy meglökje a sok járó-kelő felnőttet. Itt mindenki siet reggel; munkások a gyárakba, kereskedők a boltokba, lányok a hivatalba vagy egyéb mun­káik mellé. Mennyi gép forog, kattog, hány munkás dolgo*­­zik a nagy házak ablakai mö­gött. A nagyváros utcáin is van­nak fák, de azok bizony nem olyan vidámak, lombosak, ba­rátságosak, mint falun. Poro­sán sínylődnek a kövek kö­zött, s a siető emberek elig­­alig hederitenek rájuk. — Hát minden jobb a falu­ban? — kérdezitek. — Akkor minek élnek az emberek váro­sokban, lármás utcák, rohanó autók között? Bizony a falusi élet sók do­logban egészségesebb. Tisztább levegő árad az erdőkből, nap­sütötte szántóföldekről. Nem zavarja az emberek álmát az utcai lárma, autók dübörgése, tülkölése. Mégis városokban lakunk, mert igy alakult sok­sok idő óta az emberi élet. Ré­­ges-régen, ha ellenség tört a faluk népére, az a néhány száz ember nem tudott védekezni. Ezért lassankint elhúzódtak a falukból. Városokba költöztek össze, fallal vették körül a vá­rost, hogy az ellenség ne tör­hessen rájuk. HIRDESSEN LAPUNKBAN! A LEGJOBB EREDMÉNYEKET ÉRI EL! lehet tárgyalni! — kiabált az öreg veréb. De bizony egy veréb se hallgatott el, a lárma később még nagyobb lett s a gyűlésen semmit sem tudtak határozni. — Csiribiri, csir, csiri, nincs közöttünk egyetértés! — kál­­totta egy nagyhangú veréb. — Csirr, csirip, eddig sem volt, — mondta a másik. — Csit, csit, mig igy csi­ripeltek, nem is lesz soha ! — kiáltotta egy másik veréb — s azzal ott is hagyta a gyűlést. Otthagyta a többi is. S az öreg veréb azzal vigasztalta most a fiatal verebet: — Sok beszédnek, sok az alja s azért kell nekünk itt annyit szenvednünk. — Az a baj, hogy a legoko­sabbnak is csak annyit esze van, mint egy verébnek — je­gyezte meg rá az ifjú veréb. Ezek a régi városok még na­gyon kicsik és csendesek vol­tak a mai nagy városokhoz ké­pest. Igazi nagy várossá akkor lettek, amikor az ember felta­lálta a gépet, amikor kézi szer­szám helyett gépekkel dolgoz­tak és megszületett a gyár. A gép száz meg száz ember­nek ad kenyeret. Mind többen és többen telepednek a gyárak környékére. S hogy igy a sok ember lakása egyre nagyobb területet foglalt el, kezték a la­kásokat egymás fölé, emelete­sen épiteni. Nagyobb házak közé szélesebb utca kell, külön­ben sohase sütne be a nap az ablakon, meg a sok kocsi, autó se tudna kitérni. Nagy váro­sokban sok százezer ember él együtt. Sőt van néhány olyan nagy város is, ahol több millió ember lakik. Büszkék is ezek az emberek hatalmas városaikra. De ne higyjéték, hogy a vá­rosi ember nem talál örömet az ő otthont nyújtó városában! Mindenki szereti azt a helyet, ahol felnövekedett, ahol csa­ládja, szerettei élnek. A városi ember elgyönyörködik a kira1- katok tarkaságában, tanul és szórakozik, szinházban, mozik­ban, múzeumokban, örül este a villanylámpák szikrázó fé­nyének, örül a gyorsan robogó autóknak, a villany, a gáz, az elektromosság és a vízvezeték kényelmének. Persze, ha belefárad a városi zajba, elhúzódik pár napra a madárdalos szellőjárta faluba. A falusi ember meg a városba megy, ha tanulni akar. És kiki megtalálja itt is, ott is a ma­gáét. Olvassa Ön is a “KIS DONGÓ’M és szerezzen uj előfizetőket! FALUN, VÁROSBAN

Next

/
Oldalképek
Tartalom