Forrás, 1990 (22. évfolyam, 1-12. szám)

1990 / 9. szám - Varga Zoltán: Rigómezei harangok

forrongó déli tartomány kapta. És ahol az 1389. évi csata, a kettő közül az első (nem az tehát, amelyben 1448-ban Hunyadi szenvedett vereséget) valójában a középkori szerb államiság végét jelentette, Szerbia Mohácsát, „nemzeti nagylété­nek nagy temetőjét” alighanem — ezért is tűnhet furcsának, ahogyan ma emlege­tik: „Szerbia bölcsőjének”, érvként is, kategorikusan, eleve minden vitát lezárva. Számomra egy másik magyar történelmi allúziót is felidézve, Rákosi Viktor Elnémult harangok című regényét, azt a nemzeti közérzetet mindenekelőtt, ami benne kap hangot. Mivel ebben az 1902-ben megjelent, Krleza által rossznak mondott, s meglehet, csakugyan rossz regényben az erdélyi magyarság térveszté­se felett kondulnak meg a vész- és gyászharangok, nem is sokkal előbb tehát, semhogy Erdély a magyar állam testéről leszakadt volna. És hát az albánság Kosovo tartományban alapjában véve ugyanazon sajátosságainak köszönheti napjainkbeli térnyerését, mint annak idején az erdélyi románság is: igénytelensé­gének: szívósságának, patriarchális családszervezetének. Legfőképpen pedig el­képesztő natalitásának, amivel szemben a korszerű és kevésbé korszerű családter­vezési módszerek propagálása sokkal inkább vált ki dacot, semhogy sikerrel járna. Érthetően okozva pánikot a magukat veszélyeztetve érzőknél — csakhát a „civili­zációt” képviselő vagy képviselni vélő oldalnak az ilyenféle csendes hódítással szemben mindmáig még sehol sem sikerült az ellenszert megtalálnia. S tartok attól, hogy nem is sikerülhet, legfeljebb a nyílt nemzetiségi diszkrimináció, a bevallott sovinizmus meg rasszizmus vállalásával. Amire mellesleg a „civilizál­tabb” fél kevésbé civilizált, illetve kulturált része szokott kész lenni. . . Ezért fejezi ki számomra az Elnémult harangok oly diagnosztikusán nemcsak azt a szembenézésre képtelen állapotot, amiben „mi magyarok” akkor leledztünk, hanem egyben azt is, ami ma a szerbség reflexeiben mutatkozik meg — egyidejű­leg kínálva lehetőséget a „mi ezen rég túl vagyunk már” ironikus fölényére éppúgy, mint az együttérzésre. Netán a kárörömre is. Ezért is hozom szóba a regényt. Nem csupán ismételten megjelenő beszélgetőtársam előtt, hanem, némi­leg szondázási szándéktól is indíttatva, egyszer Kanizsán az írótáborban az előtt a szerb prózaíró előtt is, aki különben nagyon is készségesen és bátorítóan sietett segítségemre abban a „kényes”, majd nemzetközi szinten is némi port kavaró, de végül szerencsés kimenetelű ügyben, amelyben az itteni magyar pályatársak közül senki sem merte határozott lépésre is elszánni magát. A regényről termé­szetesen nem is hallott, ám amint felvázolom, milyen helyzetre is reagált a maga idején, s milyen módon, szeme nyomban elevenen csillan meg, hogy ezután reagálása számomra legyen érdekes mindenekelőtt: neki végső fokon mindegy, ha száz év múlva már sehol sem hallani szerb szót azon a tájon, ám hogy ez erőszak következménye legyen . .. Nem fejezi be, sokatmondó arckifejezéssel, és kézmozdulattal fejezi ki inkább, hogy számára az egész, elsősorban és mindeneke­lőtt, mégiscsak érzelmi kérdés. Ha ugyan nem indulati. . . Mindenesetre ezekben a pillanatokban nagyon is értem az indulatait, annál is inkább, mivel akkor már, nyolcvannyolc szeptemberében, a conducator falurombolásának hírei, s minden más egyéb is, ami a háza táján történik, nagyon is rámnehezednek. Vagyis hát igen, erőszakra nem erőszakosan reagálni, mindenképpen különle­ges, kevesek számára megadatott képességet igényel. Meg persze az erőszak eszközeinek hiányát is. Csak hát etnikai viszályok esetén az erőszak rendszerint mindkét oldalon megtalálható. Amellett, hogy a hatalmi (állami) erőszak eszközeivel viszont több­8

Next

/
Oldalképek
Tartalom